وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Ve lisanen ve şefeteyni.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bir dille iki dudak?

Abdullah Parlıyan

Bir dil ve bir çift dudak.

Adem Uğur

Bir dil ve iki dudak,

Ahmed Hulusi

Bir dil ve iki dudak...

Ahmet Varol

Bir dil ve iki dudak?

Ali Bulaç

Bir dil ve iki dudak?

Ali Fikri Yavuz

Bir dil ve iki dudak?

Bayraktar Bayraklı

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve bâtıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?

Bekir Sadak

(8-9) Biz onun icin iki goz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

Celal Yıldırım

(8-9) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi ?

Cemal Külünkoğlu

(8-9) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

Diyanet İşleri

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?

Diyanet Vakfı

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

Edip Yüksel

Bir dil ve iki dudak?

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir dil ve iki dudak?

Fizil-al il Kuran

Bir dil, iki dudak vermedik mi?

Gültekin Onan

Bir dil ve iki dudak?

Harun Yıldırım

Bir de bir dil ve iki dudak?

Hasan Basri Çantay

(kalbine tercüman olacak) bir dil, (boş boğazlığına mâni’ olacak) iki dudak?

Hayrat Neşriyat

(8-9) (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

İbn-i Kesir

Bir dil ve iki dudak.

İlyas Yorulmaz

Bir dil ve iki dudak vermedik mi?

İskender Ali Mihr

Ve bir dil ve iki dudak.

Kadri Çelik

Bir dil ve iki dudak?

Muhammed Esed

Bir dil ve bir çift dudak,

Mustafa İslamoğlu

Dahası bir dil ve bir çift dudak?

Ömer Nasuhi Bilmen

(8-9) Onun için iki göz vermedik mi? Ve bir dil ile iki dudak vermedik mi?

Ömer Öngüt

Bir dil ve iki dudak.

Sadık Türkmen

Bir dil ve iki dudak?

Seyyid Kutub

Bir dil, iki dudak vermedik mi?

Suat Yıldırım

Gönlüne tercüman olacak dil ve dudaklar, vermedik mi?

Süleyman Ateş

Bir dil, iki dudak?

Şaban Piriş

Bir dil, iki dudak.

Tefhim-ul Kur'an

Bir dil ve iki dudak?

Yaşar Nuri Öztürk

Bir dil, iki dudak?

Yusuf Ali (İngilizce)

And a tongue, and a pair of lips?-

KELİME KÖKLERİ
وَلِسَانًا
velisānen
ve bir dil ل س ن
وَشَفَتَيْنِ
ve şefeteyni
ve iki dudak ش ف ه