وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

Ve vecedeke ’ailen feağna.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve seni yoksul bulup da zenginlik vermedi mi sana?

Abdullah Parlıyan

Seni fakir ve muhtaç bir halde iken ticaret yollarını sana kolaylaştırmak suretiyle insanlara muhtaç olmaktan kurtarmadık mı?

Adem Uğur

Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

Ahmed Hulusi

Seni hiçbir şeyin yok iken (fakr - "yok"lukta) bulup da zenginliğe ("gına"ya) kavuşturmadık mı (El Ğaniyy kulu yapmadık mı, Âlemlerden Ğaniyy olanın kulluğunu yaşatmadık mı)?

Ahmet Varol

Ve seni yoksul bulup da zengin etmedi mi?

Ali Bulaç

Bir yoksul iken seni bulup zengin etmedi mi?

Ali Fikri Yavuz

Seni, bir, yoksul iken, (Hz. Hatice’nin malı ile) zengin etmedi mi?

Bayraktar Bayraklı

Seni fakir bulup, zengin etmedi mi?

Bekir Sadak

Seni fakir bulup zenginlestirmedi mi?

Celal Yıldırım

eni fakir bulup zengin etmedi mi?

Cemal Külünkoğlu

Seni ihtiyaç içinde bulup da refah seviyeni yükseltmedi mi?

Diyanet İşleri

Seni ihtiyaç içinde bulup da zengin etmedi mi?

Diyanet Vakfı

Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

Edip Yüksel

Seni fakir bulup zengin etmedik mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?

Fizil-al il Kuran

Fakir iken seni zengin etmedi mi?

Gültekin Onan

Bir yoksul iken seni bulup zengin etmedi mi?

Harun Yıldırım

Ve seni bir yoksul bulup sonra zenginleştirmedi mi?

Hasan Basri Çantay

Seni, bir fakîr olduğunu bilib de, zengin yapmadı mı?

Hayrat Neşriyat

Hem seni fakir iken bulup da zengin etmedi mi?

İbn-i Kesir

Seni fakir bulup da zenginleştirmedi mi?

İlyas Yorulmaz

Seni fakir bulup da, sonra zengin yapmadı mı?

İskender Ali Mihr

Ve seni yokluk içinde buldu sonra zengin kıldı.

Kadri Çelik

Bir yoksul iken seni bulup da zengin etmedi mi?

Muhammed Esed

İhtiyaç içinde bulup seni tatmin etmedi mi?

Mustafa İslamoğlu

Seni muhtaç bir halde bulup, muhannete muhtaç olmaktan ve mala tamahtan müstağni kılmıştı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve seni bir yoksul buldu da zengin kılmadı mı?

Ömer Öngüt

Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

Sadık Türkmen

Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

Seyyid Kutub

Fakir iken seni zengin etmedi mi?

Suat Yıldırım

Seni muhtaç bulup ihtiyacını gidermedi mi?

Süleyman Ateş

Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

Şaban Piriş

Seni fakir bulup, zengin etmedi mi?

Tefhim-ul Kur'an

Bir yoksul iken seni bulup da zengin etmedi mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Seni aile geçindirme zorluğu içinde bulup da zengin etmedi mi?

Yusuf Ali (İngilizce)

And He found thee in need, and made thee independent.

KELİME KÖKLERİ
وَوَجَدَكَ
ve vecedeke
ve seni bulmadı mı? و ج د
عَائِلًا
ǎāilen
fakir ع ي ل
فَأَغْنَىٰ
feeğnā
zengin etmedi mi? غ ن ي