فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Feinne me’al’usri yüsren

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.

Abdullah Parlıyan

Artık şüphe yok ki, her güçlükle beraber bir kolaylık var.

Adem Uğur

Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.

Ahmed Hulusi

Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

Ahmet Varol

Muhakkak ki zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.

Ali Bulaç

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.

Ali Fikri Yavuz

Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var.

Bayraktar Bayraklı

(5-6) Elbette, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Evet, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.

Bekir Sadak

Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır.

Cemal Külünkoğlu

Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Diyanet İşleri

Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Diyanet Vakfı

(5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

Edip Yüksel

Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

Fizil-al il Kuran

Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,

Gültekin Onan

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.

Harun Yıldırım

Demek ki, gerçekten güçlükle beraberdir kolaylık.

Hasan Basri Çantay

Demek, hakıykaten güçlükle beraber kolaylık var.

Hayrat Neşriyat

İşte şübhesiz zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.

İbn-i Kesir

Muhakkak ki güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

İlyas Yorulmaz

Elbette ki, her zorluğun ardından bir kolaylık vardır.

İskender Ali Mihr

O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.

Kadri Çelik

Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.

Muhammed Esed

Elbette her güçlükle birlikte bir kolaylık vardır

Mustafa İslamoğlu

Sözün özü elbet her zorlukla beraber tarifsiz bir kolaylık vardır;

Ömer Nasuhi Bilmen

(4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır.

Ömer Öngüt

Şüphesiz ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Sadık Türkmen

Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

Seyyid Kutub

Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,

Suat Yıldırım

Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.

Süleyman Ateş

Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Şaban Piriş

Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır.

Tefhim-ul Kur'an

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır,

Yaşar Nuri Öztürk

Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!

Yusuf Ali (İngilizce)

So, verily, with every difficulty, there is relief

KELİME KÖKLERİ
فَإِنَّ
feinne
muhakkak (vardır)
مَعَ
meǎ
beraber
الْعُسْرِ
l-ǔsri
her güçlükle ع س ر
يُسْرًا
yusran
bir kolaylık ي س ر