وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

Ve hazelbeledil’emiyni.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bu emîn şehre.

Abdullah Parlıyan

ve güvenli bu Mekke şehrine yemin olsun ki,

Adem Uğur

Ve şu emîn beldeye yemin ederim ki,

Ahmed Hulusi

Şu emin beldeye ki,

Ahmet Varol

Ve şu güvenli beldeye ki,

Ali Bulaç

Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).

Ali Fikri Yavuz

Bir de bu emîn şehre (Mekke’ye) ki

Bayraktar Bayraklı

Bu güvenli beldeye yemin olsun ki,

Bekir Sadak

And olsun bu guvenli Mekke sehrine ki

Celal Yıldırım

Ve güven veren bu şehre (Mekke’ye) and olsun ki,

Cemal Külünkoğlu

(1-4) İncire, zeytine, (Musa`nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke`ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Diyanet İşleri

Bu güvenli şehre (Mekke’ye) andolsun ki,

Diyanet Vakfı

(1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.

Edip Yüksel

Ve andolsun bu güvenilir kente (Mekke’ye) ki;

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve bu güvenli beldeye andolsun ki,

Fizil-al il Kuran

Andolsun bu güvenli Mekke şehrine,

Gültekin Onan

Ve şu güvenli (emin) beldeye (güvenilir şehre).

Harun Yıldırım

Ve şu emin beldeye ki;

Hasan Basri Çantay

ve şu emîn şehre ki,

Hayrat Neşriyat

Ve bu emîn beldeye (Mekke`ye)!

İbn-i Kesir

Ve şu emin kente,

İlyas Yorulmaz

Ve bu güvenli beldeye yemin olsun ki.

İskender Ali Mihr

Ve bu emin beldeye (Mekke Şehri’ne) (andolsun).

Kadri Çelik

Ve şu güvenli şehre.

Muhammed Esed

ve bu güvenli toprakları!

Mustafa İslamoğlu

Bu güvenli belde şahittir

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve bu emin olan beldeye.

Ömer Öngüt

Bu güvenilir şehre andolsun ki!

Sadık Türkmen

Ve bu güvenli kente!

Seyyid Kutub

Andolsun bu güvenli Mekke şehrine,

Suat Yıldırım

Bu emin belde hakkı için ki

Süleyman Ateş

Ve bu güvenli Şehre andolsun ki,

Şaban Piriş

Ve bu güvenli beldeye.

Tefhim-ul Kur'an

Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).

Yaşar Nuri Öztürk

Ve şu güvenli kente ki,

Yusuf Ali (İngilizce)

And this City of security,-

KELİME KÖKLERİ
وَهَٰذَا
ve hāƶā
ve bu
الْبَلَدِ
l-beledi
Şehre (andolsun) ب ل د
الْأَمِينِ
l-emīni
güvenli ا م ن