أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

Elem ya’lem biennallahe yera

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de.

Abdullah Parlıyan

Yoksa o adam Allah’ın herşeyi görüp durduğunu hiç bilmiyor mu?

Adem Uğur

(Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!

Ahmed Hulusi

Bilmez mi ki Allâh kesinlikle görür?

Ahmet Varol

O, Allah’ın (kendisini) gördüğünü bilmiyor mu?

Ali Bulaç

O, Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?

Ali Fikri Yavuz

(13-14) O (Kâfir Ebu Cehil de Kur’anı) yalanlıyor ve (imandan) yüz çeviriyorsa; bilmedimi ki Allah, (o kâfirin yaptıklarını) görüyor, (cezasını verecektir)!...

Bayraktar Bayraklı

O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?

Bekir Sadak

Allah’in her seyi gormekte oldugunu bilmez mi?

Celal Yıldırım

Allah’ın (her şeyi) gördüğünü bilmiyor mu ?

Cemal Külünkoğlu

O Allah`ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?

Diyanet İşleri

O Allah’ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?

Diyanet Vakfı

(Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!

Edip Yüksel

Bilmez mi ki ALLAH her şeyi görmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O adam, Allah’ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?

Fizil-al il Kuran

O, Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?

Gültekin Onan

O, Tanrı’nın gördüğünü bilmiyor mu?

Harun Yıldırım

Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?

Hasan Basri Çantay

(O adam) Allahın muhakkak (herşey’i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi

Hayrat Neşriyat

Bilmedi mi ki, gerçekten Allah (onun yaptıklarını ve herşeyi) görür!

İbn-i Kesir

Bilmez mi ki; Allah gerçekten görmektedir?

İlyas Yorulmaz

O bilmiyor mu? Kesinlikle Allah her şeyi görüyor.

İskender Ali Mihr

Allah’ın (onu) gördüğünü bilmiyor mu?

Kadri Çelik

O, Allah’ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?

Muhammed Esed

O bilmez mi ki Allah (her şeyi) görür?

Mustafa İslamoğlu

kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bilmez mi ki Allah Teâlâ şüphe yok görür.

Ömer Öngüt

Allah’ın daima kendini görmekte olduğunu bilmiyor mu o?

Sadık Türkmen

Bilmez mi ki Allah, kesinlikle herşeyi görüyor!

Seyyid Kutub

O, Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?

Suat Yıldırım

O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?

Süleyman Ateş

Allâh’ın (dâimâ kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?

Şaban Piriş

-Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?

Tefhim-ul Kur'an

O, Allah’ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?

Yaşar Nuri Öztürk

Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!

Yusuf Ali (İngilizce)

Knoweth he not that Allah doth see?

KELİME KÖKLERİ
أَلَمْ
elem
يَعْلَمْ
yeǎ’lem
bilmedi mi (o)? ع ل م
بِأَنَّ
bienne
muhakkak
اللَّهَ
llahe
Allah’ın
يَرَىٰ
yerā
gördüğünü ر ا ي