سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Selamün hiye hatta matle’ılfecr

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Esenliktir, o gece, gün ışıyıncaya dek sürer.

Abdullah Parlıyan

O gece tan yeri ağarıncaya kadar bir selam ve esenliktir.

Adem Uğur

O gece, esenlik doludur. Tâ fecrin doğuşuna kadar.

Ahmed Hulusi

Selâm (hakikati yaşatarak); tâ ki Fecr’in doğmasına kadar (Hakikatin zuhuru ile şuurun vechi tanımasına kadar).

Ahmet Varol

O fecrin doğuşuna kadar bir esenliktir.

Ali Bulaç

Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.

Ali Fikri Yavuz

O gece, fecrin doğuşuna kadar selâmettir. (Allah o gece yalnız selâmet ve hayır takdir eder, yahud melekler müminlere selâm verir dururlar.)

Bayraktar Bayraklı

O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir selâmdır, yani esenliktir.

Bekir Sadak

O gece, tan yerinin agarmasina kadar bir esenliktir.

Celal Yıldırım

O gece, fecir doğuncaya kadar bir selâmdır.

Cemal Külünkoğlu

O gece, fecrin doğuşuna kadar selamettir (melekler inananlar için selâm verir, dua ederler).

Diyanet İşleri

O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.

Diyanet Vakfı

O gece, esenlik doludur. Ta fecrin doğuşuna kadar.

Edip Yüksel

O, tan yeri ağarıncaya kadar esenliktir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O gece, tanyeri ağarıncaya kadar süren bir selâmettir.

Fizil-al il Kuran

O gece, tanyerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.

Gültekin Onan

Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.

Harun Yıldırım

O, tan yeri ağarıncaya kadar selamdır.

Hasan Basri Çantay

O (gece) tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır.

Hayrat Neşriyat

O (gece), fecrin doğuşuna (gün ağarana) kadar selâmettir.

İbn-i Kesir

O, tanyeri ağarıncaya kadar bir selamettir.

İlyas Yorulmaz

Sabah aydınlık vaktine kadar, o gece güvenlik (esenlik) tir.

İskender Ali Mihr

O (gece), fecrin doğuşuna kadar selâmdır (selâmettir).

Kadri Çelik

Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.

Muhammed Esed

emin kılar bu (gece), ta şafak vaktine kadar.

Mustafa İslamoğlu

tarifsiz bir mutluluğun (formüllerini getirirler); bu durum, fecr doğuncaya kadar sürer.

Ömer Nasuhi Bilmen

O (gece) tan yeri ağarıncaya değin bir selâmettir.

Ömer Öngüt

O gece, tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır, esenliktir.

Sadık Türkmen

Bir selâm/bir esenlik/bir müjde indirdiler, ta şafak vaktine kadar!..

Seyyid Kutub

O gece, tanyerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.

Suat Yıldırım

Artık o gece bir esenliktir gider... Tâ tan ağarana kadar...

Süleyman Ateş

Esenliktir o, tâ tan yeri ağarıncaya kadar!

Şaban Piriş

O, tan yeri ağarana dek esenliktir.

Tefhim-ul Kur'an

Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir esenlik ve huzur vardır; sürüp gider o, tan yeri ağarıncaya kadar!

Yusuf Ali (İngilizce)

Peace!...This until the rise of morn!

KELİME KÖKLERİ
سَلَامٌ
selāmun
esenliktir س ل م
هِيَ
hiye
o
حَتَّىٰ
Hattā
kadar
مَطْلَعِ
meTleǐ
ağarıncaya ط ل ع
الْفَجْرِ
l-fecri
tan yeri ف ج ر