Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki azâbım da pek elemli bir azaptır.

Abdullah Parlıyan

En can yakıcı azap da benim azabımdır."

Adem Uğur

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.

Ahmed Hulusi

Muhakkak ki azabım (Ben’den ayrı düşmenin yaşatacağı azap), en acı azap odur!

Ahmet Varol

Şüphesiz azabım da pek acıklı azaptır.

Ali Bulaç

Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.

Ali Fikri Yavuz

Bununla beraber, azabım da çok acıklı bir azabdır.

Bayraktar Bayraklı

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir!

Bekir Sadak

(49-50) Kullarima Benim bagislayan, merhamet eden oldugumu, azabimin can yakici bir azap oldugunu haber ver.

Celal Yıldırım

(49-50) Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben, evet ben, çok bağışlayan, çok merhamet edenim ve doğrusu azabım da çok elem verici bir azâbdır.

Cemal Külünkoğlu

(49-50) (Ey Resulüm!) Kullarıma, benim çok bağışlayıcı ve çok merhamet edici olduğumu haber ver. (Bununla beraber) azabımın da çok acıklı bir azap olduğunu bildir.

Diyanet İşleri

(49-50) Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.

Diyanet Vakfı

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.

Edip Yüksel

Ve azabım da çok acı bir azaptır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bununla beraber azabım da çok acıklı bir azabdır.

Fizil-al il Kuran

Fakat azabım da son derece acıklı bir azaptır.

Gültekin Onan

Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.

Harun Yıldırım

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.

Hasan Basri Çantay

«(Bununla beraber) benim azabım da elbette en acıklı azabın ta kendisidir o».

Hayrat Neşriyat

Bununla berâber şübhesiz ki azâbım, o (pek) elemli azabdır!

İbn-i Kesir

Ve muhakkak ki azabım da elem verici bir azabtır.

İlyas Yorulmaz

"Aynı zamanda benim azabım can yakıcıdır. "

İskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki; Benim azabım; o, elîm (çok acı) bir azaptır.

Kadri Çelik

"Ve şüphesiz azabım (var ya); odur elim azap!"

Muhammed Esed

en can yakıcı azabın da Benim azabım olduğunu!

Mustafa İslamoğlu

Ama unutma ki, en çok elem ve ıstırap veren azap da Benim azabım!

Ömer Nasuhi Bilmen

(49-50) Kullarıma haber ver, Ben, şüphe yok ki Ben, yarlığayıcıyım, ziyâdesiyle esirgeciyim. Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır.

Ömer Öngüt

Fakat benim azabım da çok acıklı bir azaptır.

Sadık Türkmen

Şüphesiz benim azabım, çok acıklı bir azaptır!

Seyyid Kutub

Fakat azabım da son derece acıklı bir azaptır.

Suat Yıldırım

(49-50) Kullarıma haber ver ki (günahları örten) gafur, (ihsanı bol olan) rahîm Ben’im. Bununla beraber azabım da elîm mi elîm!

Süleyman Ateş

Fakat benim azâbım da çok acı bir azâbdır.

Şaban Piriş

Azabıma gelince o acı bir azaptır.

Tefhim-ul Kur'an

Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.

Yaşar Nuri Öztürk

Ama acıklı azabın ta kendisidir benim azabım.

Yusuf Ali (İngilizce)

And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.