Abdulbaki Gölpınarlı |
Yerde kaç yıl kaldınız der. |
---|---|
Abdullah Parlıyan |
Allah inkârcılara, yeryüzünde kaç yıl kaldınız? diye sorar. |
Adem Uğur |
(Allah inkârcılara) "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye sorar. |
Ahmed Hulusi |
Dedi ki "Arz içinde (beden yaşamında) kaç sene kaldınız?" |
Ahmet Varol |
’Yeryüzünde yıl olarak ne kadar kaldınız?’ der. |
Ali Bulaç |
Dedi ki "Yıl sayısı olarak yeryüzünde ne kadar kaldınız?" |
Ali Fikri Yavuz |
(Allah, kâfirlere kıyamet günü şöyle) buyuracak "- Dünyada veya mezarda ne kadar seneler sayısınca kaldınız?" |
Bayraktar Bayraklı |
Allah, onlara “Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?” diye sorar. |
Bekir Sadak |
Allah onlara yine «Yeryuzunde kac yil kaldiniz» der. |
Celal Yıldırım |
(Allah onlara) Yeryüzünde kaç yıl kaldınız ? diye sorar. |
Cemal Külünkoğlu |
(Allah inkârcılara) “Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?” diye sorar. |
Diyanet İşleri |
Allah, (inkârcılara) "Yeryüzünde kaç sene kaldınız?" diye sorar. |
Diyanet Vakfı |
(Allah inkârcılara) «Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?» diye sorar. |
Edip Yüksel |
Dedi ki, "Yeryüzünde kaç sene kaldınız?" |
Elmalılı Hamdi Yazır |
(Allah inkârcılara) «Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?» diye sorar. |
Fizil-al il Kuran |
Allah, cehennemliklere der ki; «Siz yeryüzünde kaç yıl yaşadınız?» |
Gültekin Onan |
Dedi ki "Yıl sayısı olarak yeryüzünde ne kadar kaldınız?" |
Harun Yıldırım |
"Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye sorar. |
Hasan Basri Çantay |
Buyurdu (buyuracak ) «Yerde kaç yıl kaldınız»? |
Hayrat Neşriyat |
(Allah, inkâr edenlere) `Yeryüzünde seneler adediyle ne kadar kaldınız?` buyurur. |
İbn-i Kesir |
Buyurdu ki Yıl sayısı olarak yeryüzünde ne kadar kaldınız? |
İlyas Yorulmaz |
Rableri onlara "Siz (öldükten sonra) yeryüzünde ne kadar sene kaldınız? Diye sordu. |
İskender Ali Mihr |
Dedi ki "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" |
Kadri Çelik |
Der ki "Yıl sayısı olarak yeryüzünde ne kadar kaldınız?" |
Muhammed Esed |
(Ve Allah, azaptakilere) "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye soracak. |
Mustafa İslamoğlu |
(Allah azaptakilere) diyecek ki "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Buyuracaktır ki «Yerde ne kadar seneler kaldınız?» |
Ömer Öngüt |
Allah onlara "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye sorar. |
Sadık Türkmen |
(Allah) "yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" dedi. |
Seyyid Kutub |
Allah, cehennemliklere der ki; «Siz yeryüzünde kaç yıl yaşadınız?» |
Suat Yıldırım |
Sonra Allah cehennemdekilere der ki "Size kalsa, dünyada kaç yıl kaldınız?" |
Süleyman Ateş |
Ve buyurdu "Yeryüzünde yıllar sayısınca ne kadar kaldınız?" |
Şaban Piriş |
-Yeryüzünde kaç yıl kaldınız? dedi. |
Tefhim-ul Kur'an |
Dedi ki «Yıl sayısı olarak yeryüzünde ne kadar kaldınız?» |
Yaşar Nuri Öztürk |
Buyurur "Yeryüzünde yıllar sayısıyla ne kadar kaldınız?" |
Yusuf Ali (İngilizce) |
He will say "What number of years did ye stay on earth?" |