Abdulbaki Gölpınarlı |
Ashâb-ı Eyke de peygamberleri yalanladı. |
---|---|
Abdullah Parlıyan |
Ağaçlı vadinin halkı yani Eyke’liler de, kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar. |
Adem Uğur |
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı. |
Ahmed Hulusi |
Ashab-ı Eyke de (orman halkı, Şuayb a.s.ın kavmi) Rasûlleri yalanladı! |
Ahmet Varol |
Eyke ahalisi de peygamberleri yalanladı. |
Ali Bulaç |
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı. |
Ali Fikri Yavuz |
Eyke (adındaki yerin) halkı gönderilen peygamberleri tekzip etti. |
Bayraktar Bayraklı |
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı. |
Bekir Sadak |
Ormanlik yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladi. |
Celal Yıldırım |
Eykeli’ler (=Ormanda eyleşen Şuâyb Peygamber’in gönderildiği kavim) de peygamberleri yalanladılar. |
Cemal Külünkoğlu |
Eyke halkı da, peygamberleri yalanladı. |
Diyanet İşleri |
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı. |
Diyanet Vakfı |
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı. |
Edip Yüksel |
Eyke halkı da elçileri yalanladı. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla itham etti. |
Fizil-al il Kuran |
Eyke halkı da peygamberlerini yalanladılar. |
Gültekin Onan |
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı. |
Harun Yıldırım |
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı. |
Hasan Basri Çantay |
Eyke yârânı da (gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir. |
Hayrat Neşriyat |
Eyke halkı (da) peygamberleri yalanladı. |
İbn-i Kesir |
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı. |
İlyas Yorulmaz |
Eyke halkı da elçileri yalanlamıştı. |
İskender Ali Mihr |
Eyke halkı (da) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı). |
Kadri Çelik |
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı. |
Muhammed Esed |
(Ve) O ağaçlı vadinin halkı da kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar. |
Mustafa İslamoğlu |
Ormanlık vadinin halkı (da) elçilerini yalanladı. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Eyke yârânı da mürselleri tekzîp ettiler. |
Ömer Öngüt |
Eyke halkı da gönderilen peygamberleri yalanladı. |
Sadık Türkmen |
Eyke halki da gönderilen elçileri yalanladılar. |
Seyyid Kutub |
Eyke halkı da peygamberlerini yalanladılar. |
Suat Yıldırım |
Eyke halkı da resulleri yalancı saydı. |
Süleyman Ateş |
Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı. |
Şaban Piriş |
Eyke halkı da peygamberleri yalanlamıştı. |
Tefhim-ul Kur'an |
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Eyke halkı da elçileri yalanladı. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
The Companions of the Wood rejected the messengers. |