Abdulbaki Gölpınarlı

Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.

Abdullah Parlıyan

Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak olarak inanan kulları hariç.

Adem Uğur

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları müstesna.

Ahmed Hulusi

Sadece Allâh’ın ihlâsa (samimiyete, saflığa) erdirilmiş kulları müstesna.

Ahmet Varol

Ancak Allah’ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

Ali Bulaç

Ancak, muhlis olan kullar başka.

Ali Fikri Yavuz

Ancak Allah’ın ihlâs sahibi (mümin) kulları müstesnadır.

Bayraktar Bayraklı

Ancak Allah`ın samimi kulları hariç.

Bekir Sadak

(127-12) 8 Bunun uzerine onu yalanlamislardi. Allah’in O’na icten bagli kullari bir yana, bunlarin hepsi cehenneme goturuleceklerdi.

Celal Yıldırım

Ancak Allah’ın iyi niyetli samimi, gösterişten uzak (inanan) kulları müstesna..

Cemal Külünkoğlu

(127-128) Fakat onu yalanladılar. Bu sebeple onlar (sorgulanmak üzere) huzura getirileceklerdir. Yalnız Allah`a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.

Diyanet İşleri

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları başka.

Diyanet Vakfı

(127-128) Bunun üzerine İlyas’ı yalanladılar. Onun için Allah’ın ihlâslı kulları müstesna; onların hepsi (cehenneme) götürüleceklerdir.

Edip Yüksel

Kendilerini sadece ALLAH’a adayan kulları hariç.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak Allah’ın ihlaslı kulları müstesna.

Fizil-al il Kuran

Yalnız Allah’a gönülden bağlı kulları bunun dışındadır.

Gültekin Onan

Ancak, muhlis olan kullar başka.

Harun Yıldırım

(127128) Fakat onu yalanladılar. Bu sebeple onlar (sorgulanmak üzere) huzura getirileceklerdir. Yalnız Allah’a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.

Hasan Basri Çantay

Allahın ihlâsa erdirilmiş kulları (bunlardan) müstesna.

Hayrat Neşriyat

Ancak Allah`ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.

İbn-i Kesir

Yalnız Allah’ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

İlyas Yorulmaz

Ancak Allah’ın salih kulları kurtuldu.

İskender Ali Mihr

Allah’ın muhlis kulları hariç.

Kadri Çelik

Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.

Muhammed Esed

yalnız Allah’ın halis kulları hariç;

Mustafa İslamoğlu

Ancak, Allah`ın inancını saf ve temiz tutma çabasını desteklediği samimi kullar hariç.

Ömer Nasuhi Bilmen

Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.

Ömer Öngüt

Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları hariç.

Sadık Türkmen

Ancak, Allah’ın muhlis/samimi kulları hariç!

Seyyid Kutub

Yalnız Allah’a gönülden bağlı kulları bunun dışındadır.

Suat Yıldırım

Ancak Allah’ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz.

Süleyman Ateş

Yalnız Allâh’ın hâlis kulları azâb dışındadırlar.

Şaban Piriş

Allah’ın arınmış kulları dışında.

Tefhim-ul Kur'an

Ancak, muhlis olan kullar başka.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah’ın samimi, seçkin kulları müstesna.

Yusuf Ali (İngilizce)

Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).