Abdulbaki Gölpınarlı |
De ki Ben, ancak bir korkutucuyum ve yoktur tapacak bir ve her şeye üstün Allah’tan başka; |
---|---|
Abdullah Parlıyan |
De ki ey Muhammed! Ben yalnızca bir uyarıcıyım. Tüm yaratıklar üzerinde tek otorite sahibi olan Allah’tan başka gerçek ilah yoktur. |
Adem Uğur |
(Resûlüm!) De ki Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve kahhâr olan Allah’tan başka bir tanrı yoktur. |
Ahmed Hulusi |
De ki "Kesinlikle ben bir uyarıcıyım! Tanrı yoktur tanrılık kavramı geçersizdir; sadece Vâhid, Kahhâr Allâh..." |
Ahmet Varol |
’Ben ancak bir uyarıcıyım. Tek ve mutlak üstünlük sahibi Allah’tan başka ilâh yoktur.’ |
Ali Bulaç |
De ki "Ben, yalnızca bir uyarıcıyım. Bir olan, kahreden Allah’tan başka bir İlah yoktur." |
Ali Fikri Yavuz |
(Ey Rasûlüm), de ki "- Ben ancak korkuyu (cehennem azabını) haber veren bir peygamberim. Ortağı olmıyan tek Kahhâr = her şeye gâlib Allah’dan başka hiç bir ilâh yoktur. |
Bayraktar Bayraklı |
“Ben, sadece bir uyarıcıyım. Tek olan ve her şeyin üstesinden gelen Allah`tan başka hiçbir tanrı yoktur.” |
Bekir Sadak |
De ki «Ben sadece bir uyariciym. Gucu her seye yeten tek Allah’tan baska tanri yoktur.» |
Celal Yıldırım |
De ki Ben ancak uyarıcı bir peygamberim. O, Bir olan, her şeyi kahr u saltanatı altında tutan Allah’tan başka hiçbir Tanrı yoktur. |
Cemal Külünkoğlu |
De ki “Ben ancak bir uyarıcıyım! Her şey üzerinde mutlak otorite sahibi olan tek Allah`tan başka hiçbir ilâh yoktur.” |
Diyanet İşleri |
(Ey Muhammed!) De ki "Ben ancak bir uyarıcıyım. Her şey üzerinde mutlak otorite sahibi olan bir Allah’tan başka hiçbir ilâh yoktur." |
Diyanet Vakfı |
(Resûlüm!) De ki Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve kahhâr olan Allah’tan başka bir tanrı yoktur. |
Edip Yüksel |
De ki "Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve Egemen olan ALLAH’tan başka bir tanrı yoktur." |
Elmalılı Hamdi Yazır |
De ki «Ben ancak korkuyu haber veren bir peygamberim. O tek ve kahredici olan Allah’tan başka tanrı da yoktur.» |
Fizil-al il Kuran |
Ey Muhammed! De ki, «Ben sadece bir uyarıcıyım. Gücü her şeye yeten tek Allah’tan başka tanrı yoktur. |
Gültekin Onan |
De ki "Ben, yalnızca bir uyarıcıyım. Bir olan, kahreden Tanrı’dan başka bir tanrı yoktur." |
Harun Yıldırım |
De ki Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve kahhâr olan Allah’tan başka bir ilah yoktur. |
Hasan Basri Çantay |
(Habîbim) de ki «Ben yalınız gelecek tehlikeleri haber veren (bir peygamber) im. (Ortakdan ve benzerden münezzeh ve) bir olan, (her şey’i) kahreden (mutlak haakim olan) Allahdan başka hiçbir Tanrı yokdur». |
Hayrat Neşriyat |
De ki `Ben ancak (Allah`ın azâbını size haber veren) bir korkutucuyum! Vâhid(bir olan), Kahhâr (herşeyden en üstün) olan Allah`dan başka hiçbir ilâh yoktur.` |
İbn-i Kesir |
De ki Ben, sadece bir uyarıcıyım. Vahid, Kahhar olan Allah’tan başka hiç bir ilah yoktur. |
İlyas Yorulmaz |
Onlara deki "Ben yalnızca bir uyarıcıyım Tek olan ve her şeyin üzerinde yaptırım gücüne sahip Allah dan başka ilah yoktur. |
İskender Ali Mihr |
De ki "Ben sadece uyarıcıyım. Vahid (tek), Kahhar (kahredici) olan Allah’tan başka bir İlâh yoktur." |
Kadri Çelik |
De ki "Ben, yalnızca bir uyarıp korkutucuyum. Gücü her şeye yeten tek Allah’tan başka ilah da yoktur." |
Muhammed Esed |
De ki (ey Muhammed) "Ben yalnızca bir uyarıcıyım; bütün mevcudat üzerinde mutlak otorite sahibi olan Tek Allah’tan başka ilah yoktur; |
Mustafa İslamoğlu |
(Ey peygamber!) De ki "Ben sadece bir uyarıcıyım! Mutlak otorite olan tek Allah`tan başka ilah yoktur |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(65-66) De ki «Ben şüphe yok, ancak bir korkutucuyum ve vâhid, kahhâr olan Allah’tan başka ilâh yoktur. Göklerin ve yerin ve bunların aralarında bulunanların Rabbi (O’dur). O her şeye galip, çok yarlığayıcı olandır.» |
Ömer Öngüt |
Resulüm! De ki "Ben ancak bir uyarıcıyım. Vâhid, Kahhar olan Allah’tan başka bir ilâh yoktur. " |
Sadık Türkmen |
De ki "Ben sadece bir uyarıcıyım. Bir olan, mutlak otorite sahibi Allah dışında, hiçbir İlâh yoktur. |
Seyyid Kutub |
Ey Muhammed! De ki, «Ben sadece bir uyarıcıyım. Gücü her şeye yeten tek Allah’tan başka tanrı yoktur. |
Suat Yıldırım |
De ki "Ben sadece uyaran bir peygamberim. Şu kesin bir gerçektir ki tek hakim olan Allah’tan başka ilah yoktur. |
Süleyman Ateş |
De ki "Ben ancak bir uyarıcıyım. Tek ve (her şeyi) kahreden Allah’tan başka tanrı yoktur." |
Şaban Piriş |
De ki -Ben sadece bir uyarıcıyım! Tek ve kahredici olan Allah’tan başka bir ilah yoktur. |
Tefhim-ul Kur'an |
De ki «Ben, yalnızca bir uyarıcı korkutucuyum. Ve bir olan, kahreden Allah’tan başka ilah da yoktur.» |
Yaşar Nuri Öztürk |
De ki "Ben, sadece bir uyarıcıyım. O Vâhid ve Kahhâr Allah’tan başka hiçbir ilah yoktur." |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Say "Truly am I a Warner no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,- |