Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.

Abdullah Parlıyan

Biz gerçekten İsrailoğullarını alçaltıcı bir azaptan kurtardık.

Adem Uğur

Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.

Ahmed Hulusi

Andolsun ki İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtardık...

Ahmet Varol

Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtardık.

Ali Bulaç

Andolsun, Biz İsrailoğulları’nı o alçaltıcı azaptan kurtardık.

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan

Bayraktar Bayraklı

(30-31) Andolsun biz, İsrâiloğulları`nı o alçaltıcı azaptan, yani Firavun`dan kurtardık. Çünkü o, aşırı gidenlerden bir zorba idi.

Bekir Sadak

(30-31) And olsun ki, Israilogullarini, azgin bir zorba olan Firavun’un alcaltici azabindan kurtardik.

Celal Yıldırım

(30-31) And olsun ki, biz, İsrail oğulları’nı horlayıcı aşağılayıcı olan o azâbdan, Fir’avn(ın zulüm ve haksızlığın)dan kurtardık. Şüphesiz ki o, ölçüyü kaçıranların, aşırı gidenlerin kendini yüksekte göreni (başkalarına tepeden bakanı) idi.

Cemal Külünkoğlu

(30-31) Andolsun ki biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan, Firavun`dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşan, büyüklük taslayan bir zorba idi.

Diyanet İşleri

(30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.

Diyanet Vakfı

Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.

Edip Yüksel

İsrailoğullarını alçaltıcı zulümden kurtarmıştık;

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.

Fizil-al il Kuran

Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık

Gültekin Onan

Andolsun, biz İsrailoğulları’nı o alçaltıcı azabtan kurtardık.

Harun Yıldırım

Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.

Hasan Basri Çantay

(30-31) Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir’avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.

Hayrat Neşriyat

(30-31) And olsun ki, İsrâiloğullarını o (pek) aşağılayıcı azabdan, Fir`avun`dan kurtardık. Çünki o üstünlük taslayan bir kimse idi, haddi aşanlardandı.

İbn-i Kesir

Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık,

İlyas Yorulmaz

Biz, İsrail oğullarını aşağılayıcı bir azaptan kurtardık.

İskender Ali Mihr

Ve andolsun ki Biz, İsrailoğullarını (firavunun) zelil azab(ın)dan kurtardık.

Kadri Çelik

Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.

Muhammed Esed

Biz gerçekten, İsrailoğulları’nı aşağılayıcı azaptan kurtardık,

Mustafa İslamoğlu

Böylece Biz İsrailoğullarını aşağılayıcı bir beladan kurtarmış olduk;

Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.

Ömer Öngüt

Andolsun ki biz İsrailoğullarını alçaltıcı azaptan kurtardık.

Sadık Türkmen

Ant olsun Biz, İsrailoğulları’nı alçaltıcı azaptan kurtardık.

Seyyid Kutub

Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık

Suat Yıldırım

(30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun’un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.

Süleyman Ateş

Andolsun biz, İsrâil oğullarını o küçültücü azâbdan kurtardık

Şaban Piriş

İsrailoğullarını da alçaltıcı azaptan kurtarmıştık.

Tefhim-ul Kur'an

Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık,

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.

Yusuf Ali (İngilizce)

We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,