Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli. |
---|---|
Abdullah Parlıyan |
Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler? |
Adem Uğur |
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar! |
Ahmed Hulusi |
Ashab-ı Meş’eme (uğursuzlar-mutsuzlar, solcular, Hak’tan kozalı yaşamışlar), ne ashab-ı meş’emedir! |
Ahmet Varol |
Sol ashabı ne (bedbahttırlar) o sol ashabı! |
Ali Bulaç |
"Ashab-ı Meş’eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş’eme". |
Ali Fikri Yavuz |
Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!... |
Bayraktar Bayraklı |
Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri! |
Bekir Sadak |
Kotuluk islediklerini belirtmek uzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazik o solculara! |
Celal Yıldırım |
Şeâmetliler, ne bedbahttır şeâmetliler! |
Cemal Külünkoğlu |
(İkinci sınıf) Kötülüğe batanlar (amel defterleri soldan verilenler), onlar ne mutsuz kimselerdir! |
Diyanet İşleri |
Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir! |
Diyanet Vakfı |
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar! |
Edip Yüksel |
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar! |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar! |
Fizil-al il Kuran |
Defterleri soldan verilenler. Vay gele başlarına! |
Gültekin Onan |
’Ashab-ı Meş’eme’ ne (mutsuz ve uğursuzdur o) ’Ashab-ı Meş’eme’. |
Harun Yıldırım |
Ashabu’lMeş’eme, nedir Ashabu’lMeş’eme? |
Hasan Basri Çantay |
Solcular (a gelince) O solcular ne (bedbaht) dırlar! |
Hayrat Neşriyat |
Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş`eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş`eme! |
İbn-i Kesir |
Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar. |
İlyas Yorulmaz |
Mutsuz olanlar. (O gün) Ne kadar mutsuzlar. |
İskender Ali Mihr |
Ve ashabı meşeme [meşeme sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) solundan verilen cehennemlikler], (ama) ne ashabı meşeme! |
Kadri Çelik |
(İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler? |
Muhammed Esed |
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar! |
Mustafa İslamoğlu |
Bir de bedbaht kampa dahil olan kesim olacak; ama ne felaket bir bedbahtlık!.. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş’emedir, nedir Ashâb-ı Meş’eme? |
Ömer Öngüt |
Solun adamları, ne uğursuzdurlar onlar! |
Sadık Türkmen |
Solun arkadaşları! Nedir o, solun arkadaşları? |
Seyyid Kutub |
Defterleri soldan verilenler. Vay gele başlarına! |
Suat Yıldırım |
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar! |
Süleyman Ateş |
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar! |
Şaban Piriş |
Sol taraf halkı... Ne sol taraf halkı! |
Tefhim-ul Kur'an |
«Ashab-ı Meş’eme» olanlar da, ne (mutsuz ve uğursuz) «Ashab-ı Meş’eme»dir. |
Yaşar Nuri Öztürk |
İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? |