Abdulbaki Gölpınarlı |
Yeryüzünü, hazır bir yaygı olarak yaymadık mı? |
---|---|
Abdullah Parlıyan |
Biz yeryüzünü sizin için döşek gibi bir dinlenme yeri yapmadık mı? |
Adem Uğur |
Biz yeryüzünü bir döşek, yapmadık mı? |
Ahmed Hulusi |
Biz arzı (bedeni) bir beşik (içinde gelişeceğiniz geçici kullanım aracı) yapmadık mı? |
Ahmet Varol |
Biz yeri bir döşek yapmadık mı? |
Ali Bulaç |
Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı? |
Ali Fikri Yavuz |
Biz, yapmadık mı arzı bir döşek, |
Bayraktar Bayraklı |
(6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı? |
Bekir Sadak |
(6-7) Biz yeryuzunu bir besik, daglari da onun icin birer direk kilmadik mi? |
Celal Yıldırım |
Yeryüzünü bir döşek, |
Cemal Külünkoğlu |
(6-7) Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık (sütun) kılmadık mı? |
Diyanet İşleri |
(6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı? |
Diyanet Vakfı |
(6-7) Biz yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı? |
Edip Yüksel |
Yapmadık mı yeryüzünü bir beşik, |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Biz yeryüzünü bir beşik yapmadık mı? |
Fizil-al il Kuran |
Yeryüzünü bir beşik, |
Gültekin Onan |
Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı? |
Harun Yıldırım |
Biz, yapmadık mı yeryüzünü bir beşik, |
Hasan Basri Çantay |
(6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı? |
Hayrat Neşriyat |
(6-7) (Biz,) yeri bir beşik, dağları da birer kazık yapmadık mı? |
İbn-i Kesir |
Yeryüzünü bir beşik yapmadık mı? |
İlyas Yorulmaz |
Biz, yeryüzünü kalınacak bir yer yapmadık mı? |
İskender Ali Mihr |
Arzı döşek kılmadık mı? |
Kadri Çelik |
Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı? |
Muhammed Esed |
Yeryüzünü (sizin için) bir dinlenme yeri yapmadık mı, |
Mustafa İslamoğlu |
Yeryürüzünü (sizin için) tarifsiz bir beşik kılmadık mı? |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(6-7) Yeri bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık yapmadık mı? |
Ömer Öngüt |
Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı? |
Sadık Türkmen |
Biz, yeryüzünü bir sergi yaptık değil mi? |
Seyyid Kutub |
Yeryüzünü bir beşik, |
Suat Yıldırım |
Biz yeri bir döşek yapmadık mı? |
Süleyman Ateş |
Yapmadık mı biz, Arzı bir beşik, |
Şaban Piriş |
Yeri bir beşik kılmadık mı? |
Tefhim-ul Kur'an |
Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı? |
Yaşar Nuri Öztürk |
Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Have We not made the earth as a wide expanse, |