Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ışıdığı zaman güne.

Abdullah Parlıyan

dünyayı aydınlattığı zaman gündüze,

Adem Uğur

Onu açığa çıkarttığında gündüze,

Ahmed Hulusi

Onu açığa çıkartan gündüze,

Ahmet Varol

Onu açığa çıkardığı zaman gündüze,

Ali Bulaç

Onu (Güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Ali Fikri Yavuz

Güneş gündüzü açıb aydınlattığı zaman gündüze,

Bayraktar Bayraklı

(1-8) Güneşe ve onun aydınlık veren parlaklığına; onu izlediğinde aya; güneşi açığa çıkardığında gündüze; güneşi örttüğünde geceye; göğe ve onu bina edene; yere ve onu döşeyene; nefse ve onu şekillendirene; nefse, kötülüğe ve korunmaya açık özelliklerini verene yemin olsun ki,

Bekir Sadak

Onu ortaya koyan gunduze,

Celal Yıldırım

Güneşi açtığı zaman gündüze,

Cemal Külünkoğlu

(Güneş) aydınlattığı zaman gündüze,

Diyanet İşleri

Onu ortaya çıkardığında gündüze andolsun,

Diyanet Vakfı

(1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.

Edip Yüksel

Onu açığa çıkaran gündüze,

Elmalılı Hamdi Yazır

Güneş’i açıp ortaya çıkaran gündüze,

Fizil-al il Kuran

Onu ortaya koyan gündüze,

Gültekin Onan

Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Harun Yıldırım

Onu parıldattığında gündüze,

Hasan Basri Çantay

ona parlaklık verdiği zaman gündüze,

Hayrat Neşriyat

Ve onu (o güneşi) açığa çıkardığı zaman, gündüze!

İbn-i Kesir

Onu açığa çıkardığında gündüze,

İlyas Yorulmaz

Ortaya çıktığı zaman gündüze,

İskender Ali Mihr

Ve onu (güneşi) izhar ettiği zaman gündüze.

Kadri Çelik

Ve güneşi açıp ortaya çıkardığı zaman gündüze.

Muhammed Esed

Dünyayı gün ışığına çıkaran gündüzü düşün,

Mustafa İslamoğlu

Onun ışığını ortaya çıkarıp gösteren gündüz şahit olsun;

Ömer Nasuhi Bilmen

(1-3) Andolsun güneşe ve aydınlığa. Ve güneşe tâbi olduğu vakit kamere. Ve güneşi açıkladığı vakit gündüze.

Ömer Öngüt

Güneşi ortaya çıkaran gündüze andolsun!

Sadık Türkmen

Onu açığa çıkarttığı zaman gündüze,

Seyyid Kutub

Onu ortaya koyan gündüze,

Suat Yıldırım

Dünyayı açığa çıkaran gündüz,

Süleyman Ateş

Güneşi ortaya çıkaran gündüze andolsun.

Şaban Piriş

Onu ortaya koyan gündüze.

Tefhim-ul Kur'an

Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Yaşar Nuri Öztürk

Onu iyice açtığı vakit gündüze,

Yusuf Ali (İngilizce)

By the Day as it shows up (the Sun´s) glory;