وَالْعَصْرِ

Vel asr

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun zamana.

Abdullah Parlıyan

Akıp giden zamana yani insanların tek sermayesi zaman birimine andolsun ki,

Adem Uğur

Asr’a yemin ederim ki

Ahmed Hulusi

Yemin ederim O Asra (içinde akıp giden insan ömrüne) ki,

Ahmet Varol

Asra yemin olsun ki,

Ali Bulaç

Asra andolsun;

Ali Fikri Yavuz

And olsun asra (ikindi namazına, yahud peygamberlik devrine) ki,

Bayraktar Bayraklı

Zamana yemin olsun ki,

Bekir Sadak

Ikindi vaktine and olsun ki,

Celal Yıldırım

Asra yemin olsun,

Cemal Külünkoğlu

(1-2) Asra (zamana/çağa/ikindi vaktine) yemin olsun ki, gerçekten insan (çalışmalarında) ziyandadır.

Diyanet İşleri

(1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir.

Diyanet Vakfı

(1-3) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır.

Edip Yüksel

Andolsun akıp giden zamana ki;

Elmalılı Hamdi Yazır

Asr’a yemin olsun ki,

Fizil-al il Kuran

Asr’a andolsun ki.

Gültekin Onan

Asr’a andolsun;

Harun Yıldırım

Andolsun asra,

Hasan Basri Çantay

Andolsun asra ki,

Hayrat Neşriyat

Asr`a yemîn olsun!

İbn-i Kesir

Asr’a andolsun ki

İlyas Yorulmaz

Asra (zamana) and olsun ki.

İskender Ali Mihr

Asra yemin olsun.

Kadri Çelik

Andolsun asra.

Muhammed Esed

Düşün zamanın akıp gidişini!

Mustafa İslamoğlu

Asr şahit olsun.

Ömer Nasuhi Bilmen

Asr’a kasem olsun ki,

Ömer Öngüt

Asra yemin olsun ki!

Sadık Türkmen

Ant olsun zamana (yaşanılan ana)!

Seyyid Kutub

Asr’a andolsun ki.

Suat Yıldırım

Yemin ederim zamana

Süleyman Ateş

Asr’a andolsun ki,

Şaban Piriş

Andolsun Asr’a!

Tefhim-ul Kur'an

Asr’a andolsun;

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun zamana/çağa/gündüzün iki ucuna/sabah namazına/ikindi vaktine/Asr-ı saadet’e ki,

Yusuf Ali (İngilizce)

By (the Token of) Time (through the ages),

KELİME KÖKLERİ
وَالْعَصْرِ
vel’ǎSri
asra andolsun ki ع ص ر