كَلَّا وَالْقَمَرِ

Kella velkameri.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, gerçekten de andolsun aya.

Abdullah Parlıyan

Hayır, onlar asla öğüt almazlar. Aya andolsun ki,

Adem Uğur

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Ahmed Hulusi

Hayır! Kasem ederim Ay’a,

Ahmet Varol

Hayır. Andolsun aya,

Ali Bulaç

Hayır; Ay’a andolsun,

Ali Fikri Yavuz

Hayır, onlar öğüd almazlar! Kamer hakkı için,

Bayraktar Bayraklı

(32-34) Hayır! Öyle değil, aya, uzaklaştığında geceye ve ağardığında sabaha andolsun.

Bekir Sadak

(32-37) Hayir, hayir ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarici olarak anlatilan cehennem buyuk olaylardan biridir.

Celal Yıldırım

(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay’a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.

Cemal Külünkoğlu

Hayır! Hayır! Ay`a…

Diyanet İşleri

(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.

Diyanet Vakfı

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Edip Yüksel

Hayır, andolsun Ay’a,

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır, andolsun aya,

Fizil-al il Kuran

Hayır, hayır! Andolsun aya,

Gültekin Onan

Hayır; aya andolsun,

Harun Yıldırım

Hayır, hayır; andolsun aya,

Hasan Basri Çantay

Fakat ne gezer! Andolsun aya,

Hayrat Neşriyat

(32-35) Hayır! Yemîn olsun aya ve döndüğü vakit geceye, hem ağardığı zaman sabaha ki, doğrusu o (Cehennem vâdisi), gerçekten en büyük (belâ)lardan biridir.

İbn-i Kesir

Hayır, andolsun aya,

İlyas Yorulmaz

Hayır! Hayır! Ay’a…

İskender Ali Mihr

Hayır, Ay’a yemin olsun!

Kadri Çelik

Hayır, andolsun aya.

Muhammed Esed

Evet, hilali düşün!

Mustafa İslamoğlu

Evet, ay şahit olsun!

Ömer Nasuhi Bilmen

(32-33) Hayır. Kasem olsun kamere. Ve döndüğü an o geceye.

Ömer Öngüt

Hayır! Aya andolsun ki!

Sadık Türkmen

Hayir Hayir! Ay’a yemin olsun,

Seyyid Kutub

Hayır, hayır! Andolsun aya,

Suat Yıldırım

Hayır! İş kâfirlerin dediği gibi değil. Ay’a,

Süleyman Ateş

Hayır, andolsun Aya,

Şaban Piriş

Hayır, Ay’a andolsun ki,

Tefhim-ul Kur'an

Hayır, aya andolsun,

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay’a,

Yusuf Ali (İngilizce)

Nay, verily By the Moon,

KELİME KÖKLERİ
كَلَّا
kellā
hayır
وَالْقَمَرِ
velḳameri
andolsun Aya ق م ر