يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Ya eyyühen nebiyyü hasbükellahü ve menittebeake minel mü’minın

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.

Abdullah Parlıyan

Ey peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de.

Adem Uğur

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Ahmed Hulusi

Ey Nebi! Allâh, sana ve iman edenlerden sana tâbi olanlara yeter.

Ahmet Varol

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü’minlere Allah yeter.

Ali Bulaç

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü’minlere Allah yeter.

Ali Fikri Yavuz

Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.

Bayraktar Bayraklı

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Bekir Sadak

Allah’in yardimi sana ve sana uyan muminlere yeter.

Celal Yıldırım

Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü’minlere de yeter.

Cemal Külünkoğlu

Ey Peygamber! Allah sana da, sana tabi olan mü`minlere de yeter.

Diyanet İşleri

Ey Peygamber! Sana ve sana tabi olan mü’minlere Allah yeter.

Diyanet Vakfı

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Edip Yüksel

Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen gerçeği onaylayanlara yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber.

Fizil-al il Kuran

Ey peygamber, sana ve sana uyan mü’minlere Allah yeter.

Gültekin Onan

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen inançlılara Tanrı yeter.

Harun Yıldırım

Ey nebi, sana da sana tabi olan mü’minlere de Allah yeter.

Hasan Basri Çantay

Ey peygamber, sana da, mü’minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.

Hayrat Neşriyat

Ey peygamber! Sana ve mü`minlerden sana tâbi` olanlara, Allah yeter!

İbn-i Kesir

Ey Peygamber; Allah, sana ve sana tabi olan mü’minlere yeter.

İlyas Yorulmaz

Ey Peygamber (Haberci)! Sana ve inananlardan sana tabi olanlara Allah yeter.

İskender Ali Mihr

Ey Peygamber! Allah, sana ve mü’minlerden sana tâbî olanlara kâfidir.

Kadri Çelik

Ey Peygamber! Allah ve sana uyan müminler, sana yeter.

Muhammed Esed

Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de!

Mustafa İslamoğlu

Sen ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana tabi olan gerçek mü`minlere de!

Ömer Nasuhi Bilmen

Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü’minlere Allah Teâlâ kâfidir.

Ömer Öngüt

Ey Peygamber! Allah sana da sana tâbi olan müminlere de yeter.

Sadık Türkmen

Ey peygamber! Sana ve sana tabi olan müminlere Allah yeter.

Seyyid Kutub

Ey peygamber, sana ve sana uyan mü’minlere Allah yeter.

Suat Yıldırım

Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.

Süleyman Ateş

Ey peygamber, Allâh sana ve sana tâbi olan mü’minlere yeter.

Şaban Piriş

-Ey Peygamber! Allah’ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.

Tefhim-ul Kur'an

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü’minlere Allah yeter.

Yaşar Nuri Öztürk

Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

Yusuf Ali (İngilizce)

O Prophet! sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.

KELİME KÖKLERİ
يَا أَيُّهَا
yā eyyuhā
ey
النَّبِيُّ
n-nebiyyu
peygamber ن ب ا
حَسْبُكَ
Hasbuke
sana yeter ح س ب
اللَّهُ
llahu
Allah
وَمَنِ
ve meni
ve kimselere
اتَّبَعَكَ
ttebeǎke
sana tabi olanlara ت ب ع
مِنَ
mine
-den
الْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīne
mü’minler- ا م ن