وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ

Ve aduv ve fir’avnu ve ıhvanu lut

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Âd ve Firavun kavimleri ve Lût’un kardeşleri.

Abdullah Parlıyan

Âd, Firavun ve Lût’un kavmi de,

Adem Uğur

Ad ve Firavun ile Lût’un kardeşleri de (yalanladılar).

Ahmed Hulusi

Ad, Firavun ve Lût’un kardeşleri de (yalanladı).

Ahmet Varol

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri de.

Ali Bulaç

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri,

Ali Fikri Yavuz

Âd da, Firavun (kavmi) da, Lût’un yakınları da,

Bayraktar Bayraklı

(12-14) Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd da yalanlamıştı. ‘Âd ve Firavun ile Lût`un kardeşleri de yalanladılar. Eyke halkı ve Tübba‘ kavmi de. Hepsi peygamberleri yalanladılar da, onları uyardığım şey başlarına geldi.

Bekir Sadak

(12-14) Onlardan once Nuh milleti, Ressliler, Semud, Ad, Firavun milletleri, Lut’un kardesleri, Eykeliler, Tubba milleti de yalanlamislardi; evet bunlarin hepsi peygamberleri yalanlamislardi da tehdidim gerceklesmisti.

Celal Yıldırım

(12-13) Onlardan önce Nûh kavmi, Ressli’ler, Semûd, Âd, Fir’avn ve Lût’un kardeşleri,

Cemal Külünkoğlu

(12-13) Onlardan önce de Nuh`un kavmi, (Şuayb`ın kavmi) Ress`liler, (Salih`in kavmi) Semûd,  Âd ve Firavun (kavmi) ile Lût`un yakınları da (peygamberleri) yalanlamıştı.

Diyanet İşleri

(12-14) Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd kavmi, Âd ve Firavun, Lût’un kardeşleri, Eykeliler, Tübba’ın kavmi de yalanlamıştı. Bütün bunlar (kendilerine gönderilen) peygamberleri yalanladılar, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.

Diyanet Vakfı

Âd ve Firavun ile Lût’un kardeşleri de (yalanladılar).

Edip Yüksel

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri…

Elmalılı Hamdi Yazır

Âd, Firavun, Lût’un kardeşleri de (yalanladılar).

Fizil-al il Kuran

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri de.

Gültekin Onan

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri,

Harun Yıldırım

Ad; Firavun ve Lut’un kardeşleri,

Hasan Basri Çantay

Aad, Fir’avn ile Lûtun ihvaanı,

Hayrat Neşriyat

Âd (kavmi), Fir`avun ve Lût`un kardeşleri (olan kavimler) de (yalanladılar).

İbn-i Kesir

Ad, Firavun kavmi ve Lut’un kardeşleri de.

İlyas Yorulmaz

Ad; Firavun ve Lut’un kardeşleri,

İskender Ali Mihr

Ve Ad (kavmi), Firavun ve Lut (A.S)’ın kardeşleri de.

Kadri Çelik

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri.

Muhammed Esed

’Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri,

Mustafa İslamoğlu

yine Ad, Firavun ve Lut`un kardeşleri...

Ömer Nasuhi Bilmen

(13-14) Ve Âd ve Fir’avun ve Lût’un kardeşleri de (tekzîp ettiler). Eyke ashâbı da ve Tübba’ kavmi de hepsi de peygamberlerini tekzîp etti. Artık tehdid hak oldu.

Ömer Öngüt

Âd, Firavun ve Lut’un kardeşleri de yalanlamışlardı.

Sadık Türkmen

Âd, Firavun ve Lût’un kardeşleri de.

Seyyid Kutub

Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri de.

Suat Yıldırım

(12-14) Onlardan önce Nûh halkı, Ashab-ı Ress, Semûd, Âd, Firavun halkları. Lût’un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba’ halkı da hakkı yalanladılar. Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar.

Süleyman Ateş

’Âd, Fir’avn ve Lût’un kardeşleri (durumundaki kavmi),

Şaban Piriş

Âd, Firavun ve Lût’un kardeşleri de...

Tefhim-ul Kur'an

Ad, Firavun ve Lût’un kardeşleri,

Yaşar Nuri Öztürk

Âd, Firavun ve Lût’un halkı da...

Yusuf Ali (İngilizce)

The ´Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,

KELİME KÖKLERİ
وَعَادٌ
ve ǎādun
ve Ad ع و د
وَفِرْعَوْنُ
ve fir’ǎvnu
ve Fir’avn
وَإِخْوَانُ
ve iḣvānu
ve kardeşleri ا خ و
لُوطٍ
lūTin
Lut’un