فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Fe lillahil ahıratu ve ula
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Gerçekten de âhiret de Allah’ındır, dünyâ da. |
Abdullah Parlıyan |
Halbuki hem dünya, hem ahiret yalnız Allah’a aittir. |
Adem Uğur |
Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
Ahmed Hulusi |
Allâh (Esmâ’sının özelliklerinin açığa çıkması) içindir sonsuz gelecek yaşam da dünya da! |
Ahmet Varol |
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah’ındır. |
Ali Bulaç |
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah’ındır. |
Ali Fikri Yavuz |
Fakat Allah’ındır ahiret ve dünya... |
Bayraktar Bayraklı |
Ahiret de, bu dünya da yalnız Allah`ındır. |
Bekir Sadak |
Hayatin ilki de sonu da Allah’indir. |
Celal Yıldırım |
Âhiret de, Dünya da Allah’ındır. |
Cemal Külünkoğlu |
Oysa ahiret de dünya da Allah`ındır. |
Diyanet İşleri |
Oysa, Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
Diyanet Vakfı |
Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
Edip Yüksel |
Son da ilk de ALLAH’ındır. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah’ındır. |
Fizil-al il Kuran |
Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah’a aittir. |
Gültekin Onan |
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Tanrı’nındır. |
Harun Yıldırım |
İşte son da ilk de Allah’ındır. |
Hasan Basri Çantay |
İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır. |
Hayrat Neşriyat |
Fakat son da, ilk de (âhiret de, dünya da) Allah`ındır. |
İbn-i Kesir |
Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
İlyas Yorulmaz |
Ahiret de, dünya da Allah’a aittir. |
İskender Ali Mihr |
Fakat evvel de, ahir de Allah’ındır (dünya da, ahiret de Allah’ındır). |
Kadri Çelik |
İşte, son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah’ındır. |
Muhammed Esed |
Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, (yalnız) Allah’a aittir! |
Mustafa İslamoğlu |
Fakat ahiret de dünya da Allah`a aittir. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da. |
Ömer Öngüt |
Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
Sadık Türkmen |
Ahiret te Allah’ındır, dünya da!.. |
Seyyid Kutub |
Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah’a aittir. |
Suat Yıldırım |
Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah’ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder. |
Süleyman Ateş |
Son da ilk de (âhiret de, dünyâ da) Allâh’ındır. |
Şaban Piriş |
Ahiret de dünya da Allah’ındır. |
Tefhim-ul Kur'an |
İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah’ındır. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah’ındır. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong. |