وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Ve hadaika ğulben.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve çeşitli büyük ağaçları bulunan bahçeler.

Abdullah Parlıyan

iri ve sık ağaçlı bahçeler,

Adem Uğur

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Ahmed Hulusi

Sık ve iri ağaçlı bahçeler,

Ahmet Varol

Sık ağaçlı bahçeler,

Ali Bulaç

Boyları birbiriyle yarışan ve içiçe girmiş ağaçlı bahçeler.

Ali Fikri Yavuz

Ağaçları göğe doğru yükselen bahçeler,

Bayraktar Bayraklı

(25-32) Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Bekir Sadak

(26-31) Sonra yeryuzunu iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, uzumler, sebzeler, zeytin, hurma agaclari ve bahcelerde koca koca agacli meyveler ve cayirlar bitirmekteyiz.

Celal Yıldırım

(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.

Cemal Külünkoğlu

(26-31) Sonra toprağı (bitkileri çıkarmak için) göz göz yardık. Böylece onda taneler bitirdik. Üzüm (bağları) ve yoncalar, zeytin (ağaçları) ve hurmalıklar, boyları birbiriyle yarışan iç içe girmiş ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar yetiştirdik.

Diyanet İşleri

(27-32) Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Diyanet Vakfı

(25-32) Şöyle ki Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Edip Yüksel

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Elmalılı Hamdi Yazır

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Fizil-al il Kuran

İri ve sık ağaçlı bahçeler.

Gültekin Onan

Boyları birbiriyle yarışan ve içiçe girmiş ağaçlı bahçeler.

Harun Yıldırım

Sık ve bol ağaçlı bahçeler.

Hasan Basri Çantay

Sık ve bol ağaçlı (diğer) bahçeler,

Hayrat Neşriyat

(27-32) Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

İbn-i Kesir

Sık ve bol ağaçlı bahçeler.

İlyas Yorulmaz

Çeşitli meyve bahçeleri.

İskender Ali Mihr

Ve ağaçları iç içe olmuş (dalları birbirine girmiş) bahçeler.

Kadri Çelik

Sık ve bol ağaçlı bahçeler.

Muhammed Esed

ve ağaçlarla dolu bahçeler,

Mustafa İslamoğlu

(27-32) Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Ömer Nasuhi Bilmen

(30-32) Ve ağaçları birbirine girmiş büyük bahçeler. Ve meyveler ve mer’alar (vücuda getirdik). Sizin ve hayvanlarınızın faidelenmesi için.

Ömer Öngüt

İri ve sık ağaçlı bahçeler.

Sadık Türkmen

Sık ağaçlı bahçeler...

Seyyid Kutub

İri ve sık ağaçlı bahçeler.

Suat Yıldırım

(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Süleyman Ateş

İri ve gür bahçeler,

Şaban Piriş

İri ağaçlı bahçeler.

Tefhim-ul Kur'an

Boyları iri ve birbiri içine girmiş ağaçlı bahçeler.

Yaşar Nuri Öztürk

Gür çimenli, bol ağaçlı bahçeler,

Yusuf Ali (İngilizce)

And enclosed Gardens, dense with lofty trees,

KELİME KÖKLERİ
وَحَدَائِقَ
ve Hadāiḳa
ve bahçeler ح د ق
غُلْبًا
ğulben
iri ve gür غ ل ب