وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Vucuhun yevmeizin musfiretun.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Nice yüzler o gün parıl parıl parlar. |
Abdullah Parlıyan |
Bazı yüzler o gün mutlulukla parıldayacak. |
Adem Uğur |
O gün bir takım yüzler parıl parıl, |
Ahmed Hulusi |
O süreçte yüzler (vardır) parıldar! |
Ahmet Varol |
Yüzler var ki, o gün parıl parıl parıldar. |
Ali Bulaç |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; |
Ali Fikri Yavuz |
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar |
Bayraktar Bayraklı |
(38-39) O gün birtakım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. |
Bekir Sadak |
(38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir. |
Celal Yıldırım |
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar. |
Cemal Külünkoğlu |
(38-39) O gün bir takım yüzler vardır ki, parıldarlar, gülerler (ve) sevinirler. |
Diyanet İşleri |
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar, |
Diyanet Vakfı |
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. |
Edip Yüksel |
O gün bazı yüzler var ki aydınlık; |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Yüzler var ki, o gün parıl parıl, |
Fizil-al il Kuran |
Bazı yüzler o gün parıl parıldır. |
Gültekin Onan |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; |
Harun Yıldırım |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır. |
Hasan Basri Çantay |
O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır, |
Hayrat Neşriyat |
(38-39) O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir! |
İbn-i Kesir |
O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar. |
İlyas Yorulmaz |
Yüzler vardır o gün parlak… |
İskender Ali Mihr |
O gün (izin günü) parlayan yüzler vardır. |
Kadri Çelik |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır. |
Muhammed Esed |
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak, |
Mustafa İslamoğlu |
Bazı yüzler vardır o gün ışıl ışıl, ağardıkça ağaracak; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir. |
Ömer Öngüt |
O gün bir takım yüzler vardır, parıl parıldır. |
Sadık Türkmen |
O gün yüzler olacak ışıl ışıl, |
Seyyid Kutub |
Bazı yüzler o gün parıl parıldır. |
Suat Yıldırım |
Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır. |
Süleyman Ateş |
Yüzler var ki o gün parıl parıl, |
Şaban Piriş |
Yüzler vardır o gün apaydınlık. |
Tefhim-ul Kur'an |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır |
Yaşar Nuri Öztürk |
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl, |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Some faces that Day will be beaming, |