وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Ve tühıbbunelmale hubben cemmen.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve malı, alabildiğine seviyorsunuz. |
Abdullah Parlıyan |
ve sınırsız bir sevgiyle malı mülkü alabildiğine seviyorsunuz. |
Adem Uğur |
Malı aşırı biçimde seviyorsunuz. |
Ahmed Hulusi |
Malı da pek çok seviyorsunuz, toplayıp yığarcasına. |
Ahmet Varol |
Malı da pek çok seviyorsunuz. |
Ali Bulaç |
Malı ’bir yığma tutkusu ve hırsıyla’ seviyorsunuz. |
Ali Fikri Yavuz |
Malı da pek çok seversiniz. |
Bayraktar Bayraklı |
(17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz; yoksulu doyurmaya teşvik etmiyorsunuz; haram helâl demeden mirası yiyorsunuz; malı aşırı derecede seviyorsunuz. |
Bekir Sadak |
Mali pek cok seviyorsunuz. |
Celal Yıldırım |
Malı da öyie seviyorsunuz ki hep biriktirircesine. |
Cemal Külünkoğlu |
Malı da pek çok seviyorsunuz. |
Diyanet İşleri |
Malı da pek çok seviyorsunuz. |
Diyanet Vakfı |
(17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz. |
Edip Yüksel |
Parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına. |
Fizil-al il Kuran |
Malı pek çok seviyorsunuz. |
Gültekin Onan |
Malı ’bir yığma tutkusu ve hırsıyla’ seviyorsunuz. |
Harun Yıldırım |
Malı bir yığma tutkusuyla çok seviyorsunuz. |
Hasan Basri Çantay |
Malı pek çok seversiniz. |
Hayrat Neşriyat |
Ve malı, aşırı bir sevgi ile seviyorsunuz! |
İbn-i Kesir |
Malı da pek çok seversiniz. |
İlyas Yorulmaz |
Malları biriktirmeyi çok seviyorsunuz. |
İskender Ali Mihr |
Ve malı aşırı bir sevgiyle seviyorsunuz. |
Kadri Çelik |
Malı pek çok seviyorsunuz. |
Muhammed Esed |
ve sınırsız bir sevgiyle malı mülkü seviyorsunuz! |
Mustafa İslamoğlu |
dahası ölçüsüz bir sevgiyle malı seviyorsunuz. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz. |
Ömer Öngüt |
Malı pek çok seviyorsunuz. |
Sadık Türkmen |
Ve malı da öyle sınırsız bir sevgiyle seviyorsunuz ki!.. |
Seyyid Kutub |
Malı pek çok seviyorsunuz. |
Suat Yıldırım |
Mal mülk sevgisi ise bütün benliğinizi kaplamış! |
Süleyman Ateş |
Malı pek çok seviyorsunuz. |
Şaban Piriş |
Malı da pek çok seviyorsunuz. |
Tefhim-ul Kur'an |
Malı da ’bir yığma tutkusu ve hırsıyla’ seviyorsunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
And ye love wealth with inordinate love! |