وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

Ve tekunül cibalü kelıhnil menfuş

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve dağlar, atılmış renkli pamuklara döner.

Abdullah Parlıyan

Ve dağlar atılmış renkli yün topaklarına döner.

Adem Uğur

Dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!)

Ahmed Hulusi

Dağlar (gibi benlikler), dağılmış renkli yün gibi (yumuşamış, alı al moru mor) olur!

Ahmet Varol

Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur.

Ali Bulaç

Ve dağların ’etrafa saçılmış’ renkli yünler gibi olacakları (gün),

Ali Fikri Yavuz

Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak...

Bayraktar Bayraklı

Dağlar atılmış yün gibi olurlar.

Bekir Sadak

Daglar, atilmis renkli yune benzeyecekler.

Celal Yıldırım

Dağlar da atılmış renk renk yüne benzeyecek.

Cemal Külünkoğlu

Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak.

Diyanet İşleri

Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır.

Diyanet Vakfı

(4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!)

Edip Yüksel

Dağlar da atılmış yün gibi olur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur.

Fizil-al il Kuran

Dağlar atılmış renkli yün gibi olurlar.

Gültekin Onan

Ve dağların ’etrafa saçılmış’ renkli yünler gibi olacakları (gün),

Harun Yıldırım

Dağlar da atılmış yün gibi olacak.

Hasan Basri Çantay

dağlar atılmış renkli yünler gibi olacak.

Hayrat Neşriyat

Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur!

İbn-i Kesir

Dağlar; atılmış renkli yünler gibi olacak.

İlyas Yorulmaz

O gün dağlar, havada savrulan pamuk yığınları gibi olurlar.

İskender Ali Mihr

Ve dağlar (atılmış rengârenk yünler) gibi olur.

Kadri Çelik

Dağların da etrafa saçılmış renkli yünler gibi olacakları (gün).

Muhammed Esed

ve dağların yumuşak yün topaklarını andıracağı Gün (vuku bulacaktır).

Mustafa İslamoğlu

dağlar ise, dört bir yana dağılmış pamukları çağrıştıracak.

Ömer Nasuhi Bilmen

Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır.

Ömer Öngüt

Dağlar atılmış renkli yün gibi olur.

Sadık Türkmen

Dağlar, atılmış yün topakları gibi olur.

Seyyid Kutub

Dağlar atılmış renkli yün gibi olurlar.

Suat Yıldırım

Dağlar atılmış yüne döner,

Süleyman Ateş

Dağlar atılmış renkli yün gibi olur.

Şaban Piriş

Dağlar ise saçılmış yün gibi olur.

Tefhim-ul Kur'an

Ve dağların da ’etrafa saçılmış’ renkli yünler gibi olacakları (gün).

Yaşar Nuri Öztürk

Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur.

Yusuf Ali (İngilizce)

And the mountains will be like carded wool.

KELİME KÖKLERİ
وَتَكُونُ
ve tekūnu
ve olurlar ك و ن
الْجِبَالُ
l-cibālu
dağlar ج ب ل
كَالْعِهْنِ
kāl’ǐhni
renkli yün gibi ع ه ن
الْمَنْفُوشِ
l-menfūşi
atılmış ن ف ش