كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

Küllü zalike kane seyyiühu ınde rabbike mekruha

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında hoşa gitmiyen şeylerdir.

Abdullah Parlıyan

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında, hoşa gitmeyen şeylerdir.

Adem Uğur

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.

Ahmed Hulusi

Kötü olan bu davranışlar, Rabbinin indînde hakikatine yakışmayan, sonucu çirkin davranışlardır!

Ahmet Varol

Bütün bunlar kötü olmaları dolayısıyla Rabbinin katında sevilmeyen şeylerdir.

Ali Bulaç

Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin Katında da hoş olmayanlardır.

Ali Fikri Yavuz

Kötü olan bütün yasaklar. Rabbinin katında mekrûhtur.

Bayraktar Bayraklı

Bütün bunların doğurduğu kötülük, Rabbinin katında asla hoş karşılanmamaktadır.

Bekir Sadak

Rabbinin katinda bunlarin hepsi begenilmeyen kotu seylerdir.

Celal Yıldırım

Daha kötüsü, bütün bunlar Rabbin katında sevilmeyen şeylerdir.

Cemal Külünkoğlu

(37-38) Yeryüzünde böbürlenerek yürüme! Çünkü sen ne yeri yarabilirsin ne de boyca dağlara erişebilirsin. Bütün bunlar, Rabbinin katında hoşlanılmayan kötü şeylerdir.

Diyanet İşleri

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin katında sevimsiz şeylerdir.

Diyanet Vakfı

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.

Edip Yüksel

Tüm bunlar, Efendin tarafından hoş görülmeyen kötü davranışlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kötü olan bütün bu yasaklar, Rabbinizin sevmediği şeylerdir.

Fizil-al il Kuran

Saydığımız bütün bu davranış ve tutumların kötü olanları, Rabbin tarafından çirkin ve iğrenç sayılmışlardır.

Gültekin Onan

Bütün bunlar, kötülüğü olan, rabbinin katında da hoş olmayanlardır.

Harun Yıldırım

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.

Hasan Basri Çantay

Kötü olan bütün bunlar Rabbinin indinde sevilmeyen (şeyler) dir.

Hayrat Neşriyat

Bütün bunların (bu tavırların) kötü olanları, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

İbn-i Kesir

Bütün bunlar, Rabbın katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.

İlyas Yorulmaz

Bu kötü davranışların tümü, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

İskender Ali Mihr

İşte bütün bu seyyiatler (derecat kaybettirici şeyler), Rabbinin indinde (katında) mekruh (kerih) oldu.

Kadri Çelik

Bütün bunlar, Rabbinin katında kötülüğü olan iğrenç şeylerdir.

Muhammed Esed

Bütün bunların kötülüğü, Rabbinin katında asla hoş karşılanmayan (şeyler olmalarıdır).

Mustafa İslamoğlu

Bütün bunların asıl kötülüğü, Rabbinin katında hoş karşılanmamış olmalarıdır

Ömer Nasuhi Bilmen

Bütün bunların kötü olanı (nehyedilmiş bulunanı) Rabbin indinde kerih (mebğuz) bulunmuştur.

Ömer Öngüt

Bütün bunların hepsi, kötü olan ve Rabbinin katında hoş olmayan şeylerdir.

Sadık Türkmen

Bu kötü olan(davranış)ların hepsi, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

Seyyid Kutub

Saydığımız bütün bu davranış ve tutumların kötü olanları, Rabbin tarafından çirkin ve iğrenç sayılmışlardır.

Suat Yıldırım

(37-38) Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.

Süleyman Ateş

Bunlar("Allâh ile beraber başka tanrı edinme!" âyetinden itibaren sayılan fiiler)in hepsi, kötü olan, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

Şaban Piriş

Bunların hepsi de Rabbinin katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.

Tefhim-ul Kur'an

Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbin katında çirkin görülmüştür.

Yusuf Ali (İngilizce)

Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.

KELİME KÖKLERİ
كُلُّ
kullu
hepsi ك ل ل
ذَٰلِكَ
ƶālike
bunların
كَانَ
kāne
olandır ك و ن
سَيِّئُهُ
seyyiuhu
kötü س و ا
عِنْدَ
ǐnde
katında ع ن د
رَبِّكَ
rabbike
Rabbinin ر ب ب
مَكْرُوهًا
mekrūhen
hoş görülmeyen şeylerdir ك ر ه