إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ
İnne evvele beytiv vüdıa linnasi lellezı bi bekkete mübarakev ve hüdel lil alemın
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Şüphe yok ki ilk kurulan ev, Mekke’deki evdir. Kutludur ve âlemlere doğru yolu gösterir. |
Abdullah Parlıyan |
Gerçek şu ki; İnsanların ibadet etmesi için ilk kurulan ev, Mekke’deki o kutsal ve bütün alemler için hidayet kaynağı olan Kâ’be’dir. |
Adem Uğur |
Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk ev (mâbet), Mekke’deki (Kâbe)dir. |
Ahmed Hulusi |
İnsanlar için kurulan ilk ev (mabet) Bekke (Mekke’nin eski adı) içindedir ki âlemlere mübarek ve hidâyet kaynağı olmuştur. |
Ahmet Varol |
İnsanlar için (mabed olarak) kurulan ilk ev Mekke’deki, mübarek ve bütün insanlar için doğru yola yöneltici işaret olan evdir. |
Ali Bulaç |
Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Ka’be)dir. |
Ali Fikri Yavuz |
Doğrusu insanlar için konulan ilk mâbed, şüphesiz ki Mekke’de bulunan çok mübarek ve bütün âlemlere hidâyet olan Beyt’dir. |
Bayraktar Bayraklı |
Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk mabet, ev Mekke`dekidir. |
Bekir Sadak |
Dogrusu insanlar icin ilk kurulan ev, Mekke’de, dunyalar icin mubarek ve dogru yol gosteren Kabe’dir. |
Celal Yıldırım |
Şüphesiz ki, insanlar yararına (yeryüzüne) ilk konulan ibâdet evi, âlemler için mübarek olan ve doğru yolu gösteren Mekke’deki mâbeddir. |
Cemal Külünkoğlu |
Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev (mabed), Bekke (Mekke)`de, çok mübarek ve alemlere hidayet kaynağı olan (Kâbe`)dir. |
Diyanet İşleri |
Şüphesiz, insanlar için kurulan ilk ibadet evi, elbette Mekke’de, âlemlere rahmet ve hidayet kaynağı olarak kurulan Kâ’be’dir. |
Diyanet Vakfı |
Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk ev (mâbet), Mekke’deki (Kâbe)dir. |
Edip Yüksel |
Halk için kurulan ilk ev, tüm halklara bir hidayet kaynağı olan Bekke’deki kutlu evdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Şüphesiz insanlar için kurulan ilk mabed, Mekke’deki çok mübarek ve bütün âlemlere hidayet kaynağı olan Beyt (Kabe)dir. |
Fizil-al il Kuran |
İnsanlar için kurulan ilk ev Mekke’deki bütün canlılar için bereket ve hidayet kaynağı olan (Kâbe)dir. |
Gültekin Onan |
Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Kabe)dir. |
Harun Yıldırım |
Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev (mabed), Bekke (Mekke)’de, çok mübarek ve alemlere hidayet kaynağı olan (Kâbe’)dir. |
Hasan Basri Çantay |
Şübhesiz âlemler için, çok feyizli ve ayn-ı hidâyet olmak üzere, konulan ilk ev (ma’bed) elbette Mekkede olandır. |
Hayrat Neşriyat |
Muhakkak ki mübârek ve âlemlere bir hidâyet olarak insanlar için kurulan ilk ev (ilkma`bed), elbette Mekke`deki (Kâ`be)dir. |
İbn-i Kesir |
Muhakkak ki insanlar için konulmuş ilk ev; çok mübarek olarak kurulan ve alemler için hidayet olan Mekke’deki dir. |
İlyas Yorulmaz |
Şüphesiz yeryüzünde insanlık için kurulmuş, bereketli ve doğru yol kaynağı ilk mabet Mekke de idi. |
İskender Ali Mihr |
Muhakkak ki, mübarek ve âlemlere hidâyet vesilesi olan (beyt), elbetteki insanlar için Bekke’de (Mekke’de) yapılmış olan ilk beyt’tir. |
Kadri Çelik |
Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev, âlemler için bereketli ve bir hidayet kaynağı olan Mekke’deki evdir (Kâbe’dir). |
Muhammed Esed |
Unutmayın, insanlık için inşa edilen ilk mabed, Bekke’dekiydi bereketli ve bütün alemler için bir rehber(lik kaynağı), |
Mustafa İslamoğlu |
Zira insanlık için inşa edilen ilk mabet, Bekke`deki bereketli ve bütün toplumlar için hidayet merkezi olan mabet idi. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Şüphe yok ki, insanlar için ilk tesis edilmiş olan ev, Mekke’deki o çok mübarek ve âlemler için hidâyet olan Beyt-i Muazzama’dır. |
Ömer Öngüt |
Şüphesiz ki insanlar için ilk kurulan Beyt, Mekke’deki mubarek ve âlemlere hidayet kaynağı olan Kâbe’dir. |
Sadık Türkmen |
Şüphesiz insanlar için kurulan ilk ibadet evi, elbette Mekke’de; Alemlere Rahmet ve Hidayet Kaynağı olarak kurulan Kâ’be’dir. |
Seyyid Kutub |
İnsanlar için kurulan ilk ev Mekke’deki bütün canlılar için bereket ve hidayet kaynağı olan (Kâbe)dir. |
Suat Yıldırım |
İbadet yeri olarak yeryüzünde yapılan ilk bina Mekke’deki Kâbe olup, pek feyizlidir, insanlar için hidâyet rehberidir. |
Süleyman Ateş |
Doğrusu insanlara (ma’bed olarak) ilk kurulan ev, Mekke’de olandır. Âlemlere uğur, bereket ve hidâyet kaynağı olarak kurulmuştur. |
Şaban Piriş |
İnsanlar için inşa edilen ilk mabet, şüphesiz Mekke’deki mübarek ve toplumlar için kılavuz olan (Kâbe)dir. |
Tefhim-ul Kur'an |
Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Kâbe) dir. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Şu bir gerçek ki, âlemlere bir bereket kaynağı ve yol gösterici halinde insanlar için kurulan ilk ev Mekke’dekidir. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka Full of blessing and of guidance for all kinds of beings |
إِنَّ inne |
doğrusu | |
أَوَّلَ evvele |
ilk | ا و ل |
بَيْتٍ beytin |
ev | ب ي ت |
وُضِعَ vuDiǎ |
(ma’bed olarak) kurulan | و ض ع |
لِلنَّاسِ linnāsi |
insanlara | ن و س |
لَلَّذِي lelleƶī |
olandır | |
بِبَكَّةَ bibekkete |
Mekke’de | |
مُبَارَكًا mubāraken |
uğur, bereketlidir | ب ر ك |
وَهُدًى ve huden |
ve hidayet kaynağıdır | ه د ي |
لِلْعَالَمِينَ lil’ǎālemīne |
alemlere | ع ل م |