وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Ve inne lutal le minel mürselın
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve şüphe yok ki Lût da elbette peygamberlerdendi. |
Abdullah Parlıyan |
Şüphesiz Lût da elçilerimizden biriydi. |
Adem Uğur |
Lût da elbette peygamberlerdendi. |
Ahmed Hulusi |
Muhakkak ki Lût da irsâl olunanlardandı. |
Ahmet Varol |
Şüphesiz Lut da gönderilmiş peygamberlerdendi. |
Ali Bulaç |
Gerçekten Lût da gönderilmiş (elçi)lerdendi. |
Ali Fikri Yavuz |
Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendi. |
Bayraktar Bayraklı |
Şüphesiz, Lût da peygamberlerdendir. |
Bekir Sadak |
suphesiz Lut da peygamberlerdendir. |
Celal Yıldırım |
Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir. |
Cemal Külünkoğlu |
Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendi. |
Diyanet İşleri |
Şüphesiz Lût da peygamberlerdendi. |
Diyanet Vakfı |
Lût da elbette peygamberlerdendi. |
Edip Yüksel |
Lut da elçilerden biriydi. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir. |
Fizil-al il Kuran |
Lût da gönderilen peygamberlerdendi. |
Gültekin Onan |
Gerçekten Lut da gönderilmiş (elçi)lerdendi. |
Harun Yıldırım |
Lût da elbette peygamberlerdendi. |
Hasan Basri Çantay |
Lût da gerçek ve şübhesiz gönderilmiş peygamberlerdendi. |
Hayrat Neşriyat |
Şübhesiz ki Lût da elbet peygamberlerdendir. |
İbn-i Kesir |
Muhakkak ki Lut da peygamberlerdendi. |
İlyas Yorulmaz |
Şüphesiz ki Lut da gönderilen Allah’ın elçilerinden birisi idi. |
İskender Ali Mihr |
Ve muhakkak ki Lut (A.S), gerçekten gönderilmiş olan resûllerdendir. |
Kadri Çelik |
Gerçekten Lut da peygamberlerdendi. |
Muhammed Esed |
Şüphesiz, Lut da elçilerimizden biriydi; |
Mustafa İslamoğlu |
Şüphe yok ki Lut da elçilerden biriydi. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(133-134) Ve muhakkak, Lût da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. O vakit O’nu ve ehlini necâta erdirdik. |
Ömer Öngüt |
Lut da şüphe yok ki gönderilmiş peygamberlerdendi. |
Sadık Türkmen |
Ve şüphesiz, Lût da gönderilen elçilerdendi. |
Seyyid Kutub |
Lût da gönderilen peygamberlerdendi. |
Suat Yıldırım |
Lût da şüphesiz, resullerdendi. |
Süleyman Ateş |
Lût da gönderilen elçilerdendi. |
Şaban Piriş |
Lût da elbette peygamber idi. |
Tefhim-ul Kur'an |
Gerçekten Lût da gönderilmiş (peygamber)lerdendi. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Hiç kuşkusuz, Lût da peygamberlerdendi. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
So also was Lut among those sent (by Us). |
وَإِنَّ ve inne |
ve şüphesiz | |
لُوطًا lūTen |
Lut | |
لَمِنَ lemine |
||
الْمُرْسَلِينَ l-murselīne |
gönderilen elçilerdendi | ر س ل |