كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Ke ğalyil hamiym
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Kaynar su gibi. |
Abdullah Parlıyan |
kaynar sular gibi. |
Adem Uğur |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Ahmed Hulusi |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Ahmet Varol |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Ali Bulaç |
Kaynar-suyun kaynaması gibi. |
Ali Fikri Yavuz |
Kaynar suyun kaynaması gibi... |
Bayraktar Bayraklı |
(45-46) Erimiş maden gibi, karınlarda kaynar, sıcak suyun kaynaması gibi. |
Bekir Sadak |
(43-46) Dogrusu gunahkarlarin yiyecegi Zakkum agacidir; karinlarda suyun kaynamasi gibi kaynayan, erimis maden gibidir. |
Celal Yıldırım |
(45-46) Pota misali, kaynar su gibi karınlarında kaynar. |
Cemal Külünkoğlu |
(45-46) Erimiş maden gibidir o. Kaynar suyun kaynadığı gibi karınlarında kaynar. |
Diyanet İşleri |
(45-46) O, maden eriyiği gibidir. Kaynar suyun kaynaması gibi karınlarda kaynar. |
Diyanet Vakfı |
(45-46) O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar. |
Edip Yüksel |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
O, kızgın bir sıvının kaynaması gibidir. |
Fizil-al il Kuran |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Gültekin Onan |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Harun Yıldırım |
Kaynarsuyun kaynaması gibi. |
Hasan Basri Çantay |
(45-46) (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma’den (ler) gibidir. |
Hayrat Neşriyat |
(45-46) (O zakkum) erimiş ma`den gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar! |
İbn-i Kesir |
Suyun kaynaması gibi. |
İlyas Yorulmaz |
Suyun kaynadığı gibi. |
İskender Ali Mihr |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Kadri Çelik |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Muhammed Esed |
tıpkı kabaran yakıcı ümitsizlik gibi. |
Mustafa İslamoğlu |
fokurdayarak yakıp kavuran su misali... |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Son derece sıcak suyun kaynaması gibi. |
Ömer Öngüt |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Sadık Türkmen |
Kızgın/kaynar suyun kaynaması gibi! |
Seyyid Kutub |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Suat Yıldırım |
(45-46) Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar. |
Süleyman Ateş |
Sıcak suyun kaynaması gibi. |
Şaban Piriş |
Kaynar suyun kaynadığı gibi... |
Tefhim-ul Kur'an |
Kaynar suyun kaynaması gibi. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Sıcak suyun kaynaması gibi... |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Like the boiling of scalding water. |