وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Ve bil eshari hum yestağfirun

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve seher çağları, yarlıganma dilerlerdi.

Abdullah Parlıyan

seherlerde bağışlanma dilerlerdi

Adem Uğur

Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.

Ahmed Hulusi

Seherlerde istiğfar ederlerdi.

Ahmet Varol

Onlar seher vakitlerinde de bağışlanma dilerlerdi.

Ali Bulaç

Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.

Ali Fikri Yavuz

Sabahın erken vakitlerinde de hep istiğfar ederlerdi.

Bayraktar Bayraklı

Seher vakitlerinde de Allah`tan af dilerlerdi.

Bekir Sadak

Seher vakitlerinde bagislanma dilerlerdi.

Celal Yıldırım

Seher vakitleri hep Allah’tan bağışlanma dilerlerdi.

Cemal Külünkoğlu

(17-18) Onlar gecenin pek az bir kısmında uyurlardı, Seherlerde (Allah`tan) bağışlanma dilerlerdi.

Diyanet İşleri

Seherlerde bağışlama dilerlerdi.

Diyanet Vakfı

Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.

Edip Yüksel

Seherlerde/gönülden bağışlanma dilerlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar seher vakitlerinde Allah’tan bağışlanma dilerlerdi.

Fizil-al il Kuran

Seher vaktinde de istiğfar ederlerdi.

Gültekin Onan

Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.

Harun Yıldırım

Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.

Hasan Basri Çantay

Sehar vakıflarında da onlar istiğfar ederlerdi.

Hayrat Neşriyat

(17-18) Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.

İbn-i Kesir

Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.

İlyas Yorulmaz

Seher vakitlerinde bağışlanma dilerler.

İskender Ali Mihr

Ve onlar, seher vakitlerinde mağfiret dilerler.

Kadri Çelik

Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.

Muhammed Esed

bağışlanmak için kalplerinin derinliğinden gelerek yalvarırlardı;

Mustafa İslamoğlu

ve seher vakitlerinde ta yürekten Allah`a yalvarırlardı,

Ömer Nasuhi Bilmen

(17-18) Geceden pek az uyur olmuşlardı. Ve seher vakitlerinde de onlar istiğfarda bulunurlardı.

Ömer Öngüt

Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.

Sadık Türkmen

Seherlerde bağışlanma diliyorlardı.

Seyyid Kutub

Seher vaktinde de istiğfar ederlerdi.

Suat Yıldırım

Seher vakitleri istiğfar ederlerdi.

Süleyman Ateş

Seherlerde onlar istiğfar ederlerdi,

Şaban Piriş

Seherleri de onlar mağfiret diliyorlardı.

Tefhim-ul Kur'an

Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.

Yaşar Nuri Öztürk

Seher vakitlerinde af dilemekteydi onlar.

Yusuf Ali (İngilizce)

And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;

KELİME KÖKLERİ
وَبِالْأَسْحَارِ
ve bil-esHāri
seherlerde س ح ر
هُمْ
hum
onlar
يَسْتَغْفِرُونَ
yesteğfirūne
istiğfar ederlerdi غ ف ر