وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

Ve kullu şey’in fealuhu fiz zubur

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve işledikleri her şey, kitaplardadır.

Abdullah Parlıyan

Onların yaptıkları herşey, defterlerde kayıtlıdır

Adem Uğur

Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.

Ahmed Hulusi

İşledikleri her şeyin bilgisi zeburlardadır (hikmet dolu bilgi metinlerinde).

Ahmet Varol

İşledikleri her şey kitaplarda (yazılı)dır.

Ali Bulaç

Onların işlemiş oldukları herşey kitaplarda (yazılı)dır.

Ali Fikri Yavuz

Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir.

Bayraktar Bayraklı

Yaptıkları her şey kitaplarda mevcuttur.

Bekir Sadak

Insanlarin yaptiklari her sey kitablarda kayitlidir.

Celal Yıldırım

(51-52) And olsun ki, biz sizin nice benzerlerinizi yok ettik. Öğüt ve ibret alan yok mudur? Onların işledikleri her şey defterlerdedir.

Cemal Külünkoğlu

(52-53) Onların yaptıkları her şey kitaplarda kayıtlıdır. Küçük, büyük (ne varsa) hepsi satır satır yazılmıştır.

Diyanet İşleri

İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.

Diyanet Vakfı

Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.

Edip Yüksel

Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur.

Fizil-al il Kuran

Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir.

Gültekin Onan

Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.

Harun Yıldırım

İşledikleri her şey de defterlerdedir.

Hasan Basri Çantay

Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki (onların) yaptıkları herşey, kitablarda (amel defterlerinde) mevcuddur.

İbn-i Kesir

Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.

İlyas Yorulmaz

Yapmış oldukları her şey sayfalara kaydedilmiş.

İskender Ali Mihr

Ve onların yaptıkları herşey (semavî) kitaplarda vardır.

Kadri Çelik

Onların işlemiş oldukları her şey defterlerdedir.

Muhammed Esed

(Onlar gerçekten suçluydular,) çünkü yaptıkları bütün (kötülükler), (ilahi) hikmetin (kadim) belgelerinde (kendilerine gösterilmiştir);

Mustafa İslamoğlu

Ve yaptıkları her şey korunaklı sayfalarda kayıt altına alınmıştır;

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır.

Ömer Öngüt

İnsanların yaptıkları amel defterlerinde mevcuttur.

Sadık Türkmen

Yaptiklari herşey kitaplar/defterler/sahifeler içine yazılıyor.

Seyyid Kutub

Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir.

Suat Yıldırım

(52-53) Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır. Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır.

Süleyman Ateş

İşledikleri her şey, Kitâplarda mevcuttur.

Şaban Piriş

Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır.

Tefhim-ul Kur'an

Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.

Yaşar Nuri Öztürk

Onların yapmış oldukları herşey defterlerdedir.

Yusuf Ali (İngilizce)

All that they do is noted in (their) Books (of Deeds)

KELİME KÖKLERİ
وَكُلُّ
ve kullu
ve her ك ل ل
شَيْءٍ
şey'in
şey ش ي ا
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
yaptıkları ف ع ل
فِي
mevcuttur
الزُّبُرِ
z-zuburi
Kitaplarda ز ب ر