وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

Ve mehhedtu lehu temhiyden.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onun geçimini yaydım da yaydım.

Abdullah Parlıyan

herşeyi kendisi için genişce yaydığım yani başkalarına verilenlerden çok daha fazla güç, yetenek, imkan verdiğim insanı.

Adem Uğur

Kendisine bir döşeyiş döşedim.

Ahmed Hulusi

Kendisine alabildiğine genişlik ve bolluk yaşattığımı!

Ahmet Varol

Kendisi için (dünya nimetlerini) yaydıkça yaydım.

Ali Bulaç

Ve sayısız imkan ve fırsatları önüne serdim.

Ali Fikri Yavuz

Ona nimet döşedim de döşedim...

Bayraktar Bayraklı

(11-14) Tek olarak yarattığım, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için nimetleri serdikçe serdiğim o kişiyi bana bırak!

Bekir Sadak

(11-14) Tek olarak yaratip kendisine bol bol mal, cevresinde bulunan ogullar verdigim ve nimeteri yaydikca yaydigim o kimseyi Bana birak.

Celal Yıldırım

(11-12-13-14) (Ey Peygamber!) Beni, o tek başına yarattığım, kendisine geniş çapta mal ve göz önünde duran çocuklar verdiğim; imkânları hazırlayıp döşediğim adamla başbaşa bırak.

Cemal Külünkoğlu

Kendisine alabildiğine imkânlar sağladım.

Diyanet İşleri

Kendisine alabildiğine imkânlar sağladım.

Diyanet Vakfı

(11-14) Tek olarak yaratıp, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için (nimetleri önüne) serdikçe serdiğim o kimseyi bana bırak!

Edip Yüksel

Ona nimetler yağdırdım.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hem ona büyük imkânlar sağladım.

Fizil-al il Kuran

Her işini yoluna koydum.

Gültekin Onan

Ve sayısız imkan ve fırsatları önüne serdim.

Harun Yıldırım

Ve sayısız fırsatlar serdim önüne.

Hasan Basri Çantay

(11-12-13-14) Bir tek (ya’nî nev’i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak.

Hayrat Neşriyat

(14-15) Hem ona (dünya ni`metlerini) yaydıkça yaydım! Sonra (daha da) artırmamı hırsla istiyor!

İbn-i Kesir

Ve onun için yaydıkça yaydığımı.

İlyas Yorulmaz

Daha pek çok imkânlar verdiğim halde.

İskender Ali Mihr

Ve ona bol bol (ni’metler) vererek geniş imkânlar sağladım.

Kadri Çelik

Ve ona büyük imkânlar sağladım.

Muhammed Esed

ve hayatına geniş bir ufuk açtığım

Mustafa İslamoğlu

Ve onu bir (bebek gibi) eleyip belemiştim;

Ömer Nasuhi Bilmen

(13-15) Ve yanında hazır oğullar (verdim). Ve onun için bir döşemekle döşeyiverdim. Sonra da arttırayım diye tamahkar bulunuyor.

Ömer Öngüt

Ve nimetleri yaydıkça yaydım.

Sadık Türkmen

Serveti ve imkanı arttıkça arttı.

Seyyid Kutub

Her işini yoluna koydum.

Suat Yıldırım

(11-14) Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!

Süleyman Ateş

Kendisine bir döşeyiş döşedim.

Şaban Piriş

Ona verdikçe verdim.

Tefhim-ul Kur'an

Ve önüne sayısız imkan ve fırsatları döşeyip serdim.

Yaşar Nuri Öztürk

Alabildiğine imkânlar döşedim onun için.

Yusuf Ali (İngilizce)

To whom I made (life) smooth and comfortable!

KELİME KÖKLERİ
وَمَهَّدْتُ
ve mehhedtu
ve döşedim م ه د
لَهُ
lehu
kendisine
تَمْهِيدًا
temhīden
bir döşeyişle م ه د