وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Ve vucuhun yevmeizin basire’un.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve yüzler, asılır, kararır.

Abdullah Parlıyan

Nice yüzler var o gün asık ve kararmıştır.

Adem Uğur

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Ahmed Hulusi

O süreçte nice yüzler de asıktır!

Ahmet Varol

Yüzler de var ki, o gün asıktır.

Ali Bulaç

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış-ekşimiştir.

Ali Fikri Yavuz

Nice yüzler de vardır ki, o gün somurub kararmıştır.

Bayraktar Bayraklı

(22-25) Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felâkete uğrayacağını anlar.

Bekir Sadak

O gun bir takim yuzler de asiktir.

Celal Yıldırım

Yüzler de var, o gün asık ve kararmıştır.

Cemal Külünkoğlu

(24-25) O gün birtakım yüzler de asık olacak. Çünkü (onlar) bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar.

Diyanet İşleri

O gün birtakım yüzler de asıktır.

Diyanet Vakfı

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Edip Yüksel

O gün bazı yüzler de vardır ki asıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yüzler de var ki o gün asıktır.

Fizil-al il Kuran

O gün birtakım suratlar da asıktır.

Gültekin Onan

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

Harun Yıldırım

Ve o gün yüzler de vardır ki kararmıştır.

Hasan Basri Çantay

Yüzler (vardır), o gün burtarıkdır.

Hayrat Neşriyat

Nice yüzler de vardır ki, o gün buruşuktur!

İbn-i Kesir

Bir takım yüzler de asıktır.

İlyas Yorulmaz

Yüzler vardır o gün, ekşimiş durumda.

İskender Ali Mihr

Ve izin günü çatılmış (kararmış) yüzler vardır.

Kadri Çelik

O gün bir takım yüzler de asıktır.

Muhammed Esed

ve o Gün bazı yüzler ümitsizlikle kararacak,

Mustafa İslamoğlu

O gün bazı yüzler umutsuzca donup kalacak;

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir kısım yüzler de o gün pek ekşi bir haldedir.

Ömer Öngüt

Nice yüzler de vardır ki o gün asıktır.

Sadık Türkmen

Birtakım yüzler de vardır ki, o gün asıktır,

Seyyid Kutub

O gün birtakım suratlar da asıktır.

Suat Yıldırım

Ve nice suratlar vardır o gün asılır.

Süleyman Ateş

Yüzler de var ki o gün asıktır.

Şaban Piriş

O gün asık yüzler de olacak.

Tefhim-ul Kur'an

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,

Yusuf Ali (İngilizce)

And some faces, that Day, will be sad and dismal,

KELİME KÖKLERİ
وَوُجُوهٌ
ve vucūhun
ve yüzler vardır و ج ه
يَوْمَئِذٍ
yevmeiƶin
o gün
بَاسِرَةٌ
bāsiratun
asıktır ب س ر