إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

İnne lilmuttekıyne mefazen.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki çekinenlere bir kurtuluş, bir kutluluk ve murâda eriş yeri var.

Abdullah Parlıyan

Ama yollarını Allah’ın kitabıyla bulanlar için kazanç ve kurtuluş vardır.

Adem Uğur

Şüphesiz takvâ sahipleri için de başarı ödülü vardır.

Ahmed Hulusi

Muhakkak ki korunmuşlar için kurtuluş vardır.

Ahmet Varol

Şüphesiz takva sahipleri için bir kurtuluş vardır.

Ali Bulaç

Gerçek şu ki, muttakiler için ’bir kurtuluş ve mutluluk’ vardır.

Ali Fikri Yavuz

Şüphesiz takva sahiblerine (her türlü kederden) kurtuluş (cennet) var.

Bayraktar Bayraklı

(31-34) Allah`a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.

Bekir Sadak

(31-34) Dogrusu, Allah’a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.

Celal Yıldırım

(31-32-33-34) (Allah’tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.

Cemal Külünkoğlu

Ama Allah`a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanlar için de büyük bir kurtuluş ve mutluluk vardır.

Diyanet İşleri

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Diyanet Vakfı

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Edip Yüksel

Erdemliler için kurtuluş vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kuşkusuz takva sahipleri için bir kurtuluş var.

Fizil-al il Kuran

Takva sahipleri için de başarı ödülü vardır.

Gültekin Onan

Gerçek şu ki, muttakiler için ’bir kurtuluş ve mutluluk’ vardır.

Harun Yıldırım

Şüphe yok ki muttakiler için bir kurtuluş vardır.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz takva saahibleri için (her korkudan) selâmet (ve her arzuuya) vuslet vardır.

Hayrat Neşriyat

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

İbn-i Kesir

Şüphesiz ki muttakiler için kurtuluş vardır.

İlyas Yorulmaz

Korunanlar (muttakiler) için kazançlar.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki, muttakiler (takva sahipleri) için kurtuluş (ve kazanç) vardır.

Kadri Çelik

Şüphesiz takva sahipleri için bir kurtuluş vardır.

Muhammed Esed

(Ama,) Allah’a karşı sorumluluk bilinci taşıyanlar için büyük bir tatmin vardır

Mustafa İslamoğlu

Ne var ki, Allah bilinciyle hareket edenleri tarifsiz bir mutluluk yurdu bekliyor;

Ömer Nasuhi Bilmen

Muhakkak ki, muttakîler için necât bulacak bir yer vardır.

Ömer Öngüt

Şüphesiz ki muttakiler için kurtulma yeri vardır.

Sadık Türkmen

Şüphesiz sakınanlar için bir kurtuluş vardır.

Seyyid Kutub

Takva sahipleri için de başarı ödülü vardır.

Suat Yıldırım

Ama Allah’ı sayıp günahlardan sakınanlar, başarı ve mutluluğa ererler.

Süleyman Ateş

Korunanlar için de başarı ödülü vardır.

Şaban Piriş

Muttakiler için kurtuluş ..

Tefhim-ul Kur'an

Gerçek şu ki, muttakiler için ’bir kurtuluş ve mutluluk’ vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır.

Yusuf Ali (İngilizce)

Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart´s) desires;

KELİME KÖKLERİ
إِنَّ
inne
şüphesiz
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için vardır و ق ي
مَفَازًا
mefāzen
başarı ödülü ف و ز