أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Ebsaruha haşi’atun.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Gözleri yere dikilir. |
Abdullah Parlıyan |
Gözler korkudan donakalacak. |
Adem Uğur |
Gözler yorgun düşer. |
Ahmed Hulusi |
Onların görüşleri şaşkın, eziktir! |
Ahmet Varol |
Gözleri zilletle düşer, |
Ali Bulaç |
Gözler zillet içinde düşecek. |
Ali Fikri Yavuz |
(Bu kalblerin sahiblerinin) gözleri, korkudan zillet içindedir. |
Bayraktar Bayraklı |
(8-9) Bazı yürekler o gün çarpar; gözleri korkudan aşağı kayar. |
Bekir Sadak |
Insanlarin gozleri yere doner. |
Celal Yıldırım |
Gözleri saygı ile yere bakıp kalacak. |
Cemal Külünkoğlu |
Gözler korkudan yere bakıp kalacak. |
Diyanet İşleri |
Onların gözleri (korku ile) inecektir. |
Diyanet Vakfı |
(6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür. |
Edip Yüksel |
Gözleri ise alçalır. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Gözler kalkmaz saygıdan. |
Fizil-al il Kuran |
Gözler korkudan aşağı kayar. |
Gültekin Onan |
Gözler zillet içinde düşecek. |
Harun Yıldırım |
Gözleri korkuludur. |
Hasan Basri Çantay |
(saahiblerinin) gözleri zilletle eğilecekdir. |
Hayrat Neşriyat |
Gözleri (korkudan), zelîl (yere bakar) bir hâldedir! |
İbn-i Kesir |
Gözler yere döner. |
İlyas Yorulmaz |
Gözleri korku içerisinde açılmış halde. |
İskender Ali Mihr |
Onların bakışları korkudan zillet içindedir. |
Kadri Çelik |
Gözler öne eğilir. |
Muhammed Esed |
(ve) gözleri yere bakacak... |
Mustafa İslamoğlu |
onların gözleri yıkılmışlığı, bitmişliği temsil edecek. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Onların gözleri de pek zelilane bir vaziyettedir. |
Ömer Öngüt |
Gözler zilletle alçalır. |
Sadık Türkmen |
Gözler öne eğilir. |
Seyyid Kutub |
Gözler korkudan aşağı kayar. |
Suat Yıldırım |
Gözler yere eğilecek |
Süleyman Ateş |
Gözleri (korkudan) aşağı kayar. |
Şaban Piriş |
Gözleri korku ile yere eğilmiştir. |
Tefhim-ul Kur'an |
Gözler de zillet içinde düşecek. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Onların gözleri yerlere eğilecektir. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Cast down will be (their owners´) eyes. |