وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Ve emma men caeke yes’a.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve fakat sana koşup gelen. |
Abdullah Parlıyan |
Ama sana koşarak gelen |
Adem Uğur |
Fakat koşarak sana gelen, |
Ahmed Hulusi |
Ama sana öğrenme hevesiyle gelen o! |
Ahmet Varol |
Ama koşarak sana gelen, |
Ali Bulaç |
Ama koşarak sana gelen ise, |
Ali Fikri Yavuz |
Amma sana koşarak gelen, |
Bayraktar Bayraklı |
(1-10) Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. |
Bekir Sadak |
(8-10) Sen, Allah’tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun. |
Celal Yıldırım |
(8-9-10) (Allah’tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun. |
Cemal Külünkoğlu |
(8-10) Ama sana koşarak gelen kimse var ya, işte o, Allah`a karşı gelmekten sakınarak sana gelmişken, sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun (onunla ilgilenmiyorsun). |
Diyanet İşleri |
(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun. |
Diyanet Vakfı |
(8-10) Fakat koşarak ve (Allah’tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun. |
Edip Yüksel |
Oysa, sana büyük bir hevesle gelen, |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Ama sana can atarak gelen, |
Fizil-al il Kuran |
Fakat koşarak sana gelene; |
Gültekin Onan |
Ama koşarak sana gelen ise, |
Harun Yıldırım |
Ama sana çabucak gelip, |
Hasan Basri Çantay |
Amma sana koşarak gelen kimse, |
Hayrat Neşriyat |
(8-10) Fakat koşarak ve (Allah`dan) korkarak o sana gelen kimseye gelince, sen onu bırakıp (îmâna gelmeyecek başkasıyla) oyalanıyorsun. |
İbn-i Kesir |
Ama sana koşarak gelen, |
İlyas Yorulmaz |
Ama sana koşarak gelen kimse var ya, işte o, Allah’a karşı gelmekten sakınarak sana gelmişken, sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun (onunla ilgilenmiyorsun). |
İskender Ali Mihr |
Halbuki sana koşarak gelen kimse. |
Kadri Çelik |
Ama koşarak sana gelen ise. |
Muhammed Esed |
ama sana büyük bir istekle geleni |
Mustafa İslamoğlu |
fakat sana büyük iştiyakla gelen var ya |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(8-9) Fakat o kimse ki, sana koşarak geldi. Ve o ise korkar. |
Ömer Öngüt |
Fakat sana koşarak gelen yok mu? |
Sadık Türkmen |
Ama koşarak sana gelen ise. |
Seyyid Kutub |
Fakat koşarak sana gelene; |
Suat Yıldırım |
(8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun. |
Süleyman Ateş |
Fakat koşarak sana gelen, |
Şaban Piriş |
Ama, sana koşarak gelen.. |
Tefhim-ul Kur'an |
Ama koşarak sana gelen ise, |
Yaşar Nuri Öztürk |
O, koşarak sana gelen var ya; |
Yusuf Ali (İngilizce) |
But as to him who came to thee striving earnestly, |