فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Fedhuliy fiy ’ıbadiy.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Artık katıl kullarımın arasına.

Abdullah Parlıyan

Artık katıl has kullarımın arasına

Adem Uğur

(Seçkin) kullarım arasına katıl,

Ahmed Hulusi

"Kullarımın (‘sanı varlığı’ ‘yok’luğa dönüşmüş olarak işlevlerine devam edenler) içine dâhil ol!"

Ahmet Varol

Haydi gir kullarımın arasına.

Ali Bulaç

Artık kullarımın arasına gir.

Ali Fikri Yavuz

Haydi gir (salih) kullarımın içine;

Bayraktar Bayraklı

(29-30) Kullarımın arasına ve cennetime gir!

Bekir Sadak

«Ey can! Iyi kullarimin arasina gir.»

Celal Yıldırım

(İyi yararlı) kullarım arasına gir.

Cemal Külünkoğlu

(29-30) “Sen de katıl has kullarımın arasına ve (onlarla beraber) gir cennetime!”

Diyanet İşleri

"(İyi) kullarımın arasına gir."

Diyanet Vakfı

(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O’ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!

Edip Yüksel

Kullarımın arasına hoşgeldin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kullarımın arasına gir.

Fizil-al il Kuran

İyi kullarım arasına katıl.

Gültekin Onan

Artık kullarımın arasına gir.

Harun Yıldırım

Haydi katıl kullarıma!

Hasan Basri Çantay

Haydi gir kullarımın içine.

Hayrat Neşriyat

`Artık (sâlih) kullarımın arasına katıl!`

İbn-i Kesir

Haydi gir kullarımın arasına.

İlyas Yorulmaz

Kullarımın arasına gir.

İskender Ali Mihr

(Ey fizik vücut!) O zaman, (nefsini tezkiye ettiğin ve ruhunu Allah’a ulaştırdığın zaman Bana kul olursun) kullarımın arasına gir.

Kadri Çelik

Artık kullarımın arasına gir.

Muhammed Esed

gir, öyleyse Benim (öteki sadık) kullarımla birlikte,

Mustafa İslamoğlu

Bunu (başarman) halinde gir (sadık) kullarımın arasına,

Ömer Nasuhi Bilmen

Artık kullarımın arasına gir.

Ömer Öngüt

Haydi gir kullarımın içine!

Sadık Türkmen

Artık kullarımın arasına gir!

Seyyid Kutub

İyi kullarım arasına katıl.

Suat Yıldırım

(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!

Süleyman Ateş

(İyi) Kullarım arasına gir!

Şaban Piriş

Kullarımın arasına katıl.

Tefhim-ul Kur'an

Artık kullarımın arasına gir.

Yaşar Nuri Öztürk

Gir kullarımın arasına!

Yusuf Ali (İngilizce)

"Enter thou, then, among My devotees!

KELİME KÖKLERİ
فَادْخُلِي
fedḣulī
ve gir د خ ل
فِي
arasına
عِبَادِي
ǐbādī
kullarım ع ب د