مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

Ma kezebel fuadu ma raa

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Gönlü, gördüğünü yalanlamadı.

Abdullah Parlıyan

Kulunun kalbi, gördüğünü yalanlamadı.

Adem Uğur

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Ahmed Hulusi

FUAD (Kalbindeki nöronların beyinde açtığı gerçeklikle bütünleşti dıştan gelen bilgi) yalanlamadı (inkâr etmedi) gördüğünü!

Ahmet Varol

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

Ali Bulaç

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

Ali Fikri Yavuz

(Hz. Peygamber, mi’raçta gözü ile) gördüğünü, kalbi tekzib etmedi.

Bayraktar Bayraklı

(11-18) Kalp gördüğünü yalanlamadı. O`nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail`i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü`l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me`vâ cenneti vardır. Sidre`yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.

Bekir Sadak

Gozunun gordugunu gonlu yalanlamadi.

Celal Yıldırım

Gözünün gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Cemal Külünkoğlu

(Peygamberin gözlerinin) gördüğünü, kalbi yalanlamadı.

Diyanet İşleri

Kalp, (gözün) gördüğünü yalanlamadı.

Diyanet Vakfı

(10-11) Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi. (Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Edip Yüksel

Gördüğünü gönlü yalanlamadı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onun gördüğünü kalb(i) yalanlamadı.

Fizil-al il Kuran

O’nun gönlü, gözünün gördüğünü yalanlamadı.

Gültekin Onan

Onun gördüğünü yürek (fuadü) yalanlamadı.

Harun Yıldırım

Gözüyle gördüğünü kalb yalanlamadı.

Hasan Basri Çantay

Onun gördüğünü kalb (i) yalana çıkarmadı.

Hayrat Neşriyat

(Gözleriyle) gördüğünü, kalb(i) yalanlamadı.

İbn-i Kesir

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

İlyas Yorulmaz

(Muhammed’in) Gözüyle gördüğünü kalbi yalanlamadı.

İskender Ali Mihr

Kalbindeki fuad (gönül gözü görmesi), gördüğü (ruhun gözlerinin gördüğü) şeyi tekzip etmedi.

Kadri Çelik

Onun gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Muhammed Esed

(Kulunun) kalbi gördüğünü yalanlamadı.

Mustafa İslamoğlu

Gördüğünü gönül yalanlamadı

Ömer Nasuhi Bilmen

(11-12) Gördüğü şeyi kalbi tekzîp etmedi. Onun gördüğüne karşı onunla şimdi mücadelede mi bulunacaksınız?

Ömer Öngüt

Gözünün gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Sadık Türkmen

(Hz. Muhammed’in) gözüyle gördüğünü gönlü yalanlamadı.

Seyyid Kutub

O’nun gönlü, gözünün gördüğünü yalanlamadı.

Suat Yıldırım

Gözlerinin gördüğünü kalbi yalan saymadı.

Süleyman Ateş

Gönül gördüğünde yanılmadı (yalan söylemedi, gerçeği gördü).

Şaban Piriş

Gördüğünü gönül yalanlamadı.

Tefhim-ul Kur'an

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

Yaşar Nuri Öztürk

Kalp yalanlamadı gördüğünü.

Yusuf Ali (İngilizce)

The (Prophet´s) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.

KELİME KÖKLERİ
مَا
كَذَبَ
keƶebe
yanılmadı ك ذ ب
الْفُؤَادُ
l-fu'ādu
gönül ف ا د
مَا
رَأَىٰ
raā
gördüğünde ر ا ي