وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Ve limen hafe mekame rabbihi cennetani.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.

Abdullah Parlıyan

Hesap vermek için, Rabbinizin huzurunda durmaktan korkan kula, iki cennet vardır.

Adem Uğur

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

Ahmed Hulusi

Rabbinin makâmından korkan kimse için iki cennet (fiil ve hissediş - mânâ cennetleri) vardır.

Ahmet Varol

Rabbinin, işlediği ameller, hak ettiği mükâfatlar ve cezalar üzerindeki hükümranlığının, her şeyi ortaya koyarak, hükmünü icra edeceğinin endişesini duyan, azamet ve celâlinden korkanlar için iki Cennet vardır.

Ali Bulaç

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Ali Fikri Yavuz

(Hesab için) Rabbi huzurunda durmaktan korkan için iki cennet var, (biri insanlara, diğeri cinlere ait).

Bayraktar Bayraklı

(46-47) Rabbinin huzurunda durmaktan korkanlar için iki cennet vardır. Şimdi, Rabbinizin ödülünü nasıl inkâr edebilirsiniz?

Bekir Sadak

Rabbine karsi durmaktan korkan kimseye iki cennet vardir.

Celal Yıldırım

Rabbı’nın (hüküm ve adalet) makamından korkan kimseye iki Cennet vardır.

Cemal Külünkoğlu

Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından ürperen kimseye iki cennet vardır.

Diyanet İşleri

Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.

Diyanet Vakfı

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

Edip Yüksel

Efendisinin görkeminden korkan (cin ve insan) lar için iki bahçe vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır.

Fizil-al il Kuran

Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir.

Gültekin Onan

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Harun Yıldırım

Rabbinin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Hasan Basri Çantay

Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır.

Hayrat Neşriyat

(Hesab vermek üzere) Rabbinin huzûrunda (durmaktan) korkan kimse için (Allah`a yakın kılınmış kullar olan sâbikun için Adn ve Naîm olarak) iki Cennet vardır!

İbn-i Kesir

Rabbının makamından korkana iki cennet vardır.

İlyas Yorulmaz

Rabbinin o yüce makamından korkanlar da iki cennet bahçesi içerisindedirler.

İskender Ali Mihr

Rabbinin makamından korkan kimseler için iki cennet vardır.

Kadri Çelik

Rabbinin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Muhammed Esed

Rablerinin huzuruna korku içinde çıkanlar için iki (cennet) bahçe(si hazırlanmıştır.)

Mustafa İslamoğlu

Rabbinin mutlak otoritesinden korkup sakınanlara çifte cennetler sunulacak

Ömer Nasuhi Bilmen

(46-47) Ve Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?

Ömer Öngüt

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.

Sadık Türkmen

Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.

Seyyid Kutub

Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir.

Suat Yıldırım

Rabbinin huzuruna çıkmaktan endişe duyan mümine iki cennet var.

Süleyman Ateş

Rabbinin divânında dur(up hesap ver)mekten korkan kimseye iki cennet var.

Şaban Piriş

Rabbinin makamından korkanlara iki cennet vardır.

Tefhim-ul Kur'an

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki Cennet vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.

Yusuf Ali (İngilizce)

But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-

KELİME KÖKLERİ
وَلِمَنْ
velimen
kimseler için vardır
خَافَ
ḣāfe
korkan خ و ف
مَقَامَ
meḳāme
(divanında) durmaktan ق و م
رَبِّهِ
rabbihi
Rabbinin ر ب ب
جَنَّتَانِ
cennetāni
iki cennet ج ن ن