وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Ve limen hafe mekame rabbihi cennetani.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var. |
Abdullah Parlıyan |
Hesap vermek için, Rabbinizin huzurunda durmaktan korkan kula, iki cennet vardır. |
Adem Uğur |
Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır. |
Ahmed Hulusi |
Rabbinin makâmından korkan kimse için iki cennet (fiil ve hissediş - mânâ cennetleri) vardır. |
Ahmet Varol |
Rabbinin, işlediği ameller, hak ettiği mükâfatlar ve cezalar üzerindeki hükümranlığının, her şeyi ortaya koyarak, hükmünü icra edeceğinin endişesini duyan, azamet ve celâlinden korkanlar için iki Cennet vardır. |
Ali Bulaç |
Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır. |
Ali Fikri Yavuz |
(Hesab için) Rabbi huzurunda durmaktan korkan için iki cennet var, (biri insanlara, diğeri cinlere ait). |
Bayraktar Bayraklı |
(46-47) Rabbinin huzurunda durmaktan korkanlar için iki cennet vardır. Şimdi, Rabbinizin ödülünü nasıl inkâr edebilirsiniz? |
Bekir Sadak |
Rabbine karsi durmaktan korkan kimseye iki cennet vardir. |
Celal Yıldırım |
Rabbı’nın (hüküm ve adalet) makamından korkan kimseye iki Cennet vardır. |
Cemal Külünkoğlu |
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından ürperen kimseye iki cennet vardır. |
Diyanet İşleri |
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır. |
Diyanet Vakfı |
Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır. |
Edip Yüksel |
Efendisinin görkeminden korkan (cin ve insan) lar için iki bahçe vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır. |
Fizil-al il Kuran |
Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir. |
Gültekin Onan |
Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır. |
Harun Yıldırım |
Rabbinin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır. |
Hasan Basri Çantay |
Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır. |
Hayrat Neşriyat |
(Hesab vermek üzere) Rabbinin huzûrunda (durmaktan) korkan kimse için (Allah`a yakın kılınmış kullar olan sâbikun için Adn ve Naîm olarak) iki Cennet vardır! |
İbn-i Kesir |
Rabbının makamından korkana iki cennet vardır. |
İlyas Yorulmaz |
Rabbinin o yüce makamından korkanlar da iki cennet bahçesi içerisindedirler. |
İskender Ali Mihr |
Rabbinin makamından korkan kimseler için iki cennet vardır. |
Kadri Çelik |
Rabbinin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır. |
Muhammed Esed |
Rablerinin huzuruna korku içinde çıkanlar için iki (cennet) bahçe(si hazırlanmıştır.) |
Mustafa İslamoğlu |
Rabbinin mutlak otoritesinden korkup sakınanlara çifte cennetler sunulacak |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(46-47) Ve Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz? |
Ömer Öngüt |
Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır. |
Sadık Türkmen |
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır. |
Seyyid Kutub |
Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir. |
Suat Yıldırım |
Rabbinin huzuruna çıkmaktan endişe duyan mümine iki cennet var. |
Süleyman Ateş |
Rabbinin divânında dur(up hesap ver)mekten korkan kimseye iki cennet var. |
Şaban Piriş |
Rabbinin makamından korkanlara iki cennet vardır. |
Tefhim-ul Kur'an |
Rabbin makamından korkan kimse için ise iki Cennet vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- |