فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fiy cennetin ’aliyetin.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Yüce cennettedirler.

Abdullah Parlıyan

Çok yüksek cennetlerde.

Adem Uğur

Yüce bir cennettedirler.

Ahmed Hulusi

Âli bir cennettedir!

Ahmet Varol

Yüksek bir cennettedirler.

Ali Bulaç

Yüksek bir cennettedir.

Ali Fikri Yavuz

(Kıymet ve mevkii) yüksek bir cennetde...

Bayraktar Bayraklı

(8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.

Bekir Sadak

Yuksek bir cennettedirler.

Celal Yıldırım

Yüksek Cennet’tedirler.

Cemal Külünkoğlu

(Onlar) yüksek bir cennettedirler.

Diyanet İşleri

Yüksek bir cennettedirler.

Diyanet Vakfı

(8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.

Edip Yüksel

Yüksek bir bahçededir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yüksek bir cennettedir.

Fizil-al il Kuran

Yüksek bir bahçededirler.

Gültekin Onan

Yüksek bir cennettedir.

Harun Yıldırım

Yüksek bir cennettedirler.

Hasan Basri Çantay

Yüksek bir cennetde (dir).

Hayrat Neşriyat

Yüksek bir Cennettedirler!

İbn-i Kesir

Yüksek bir cennettedir.

İlyas Yorulmaz

Yüksek cennet bahçeleri içindedirler.

İskender Ali Mihr

Âli cennettedir.

Kadri Çelik

Yüksek bir cennettedir.

Muhammed Esed

harika bir bahçede,

Mustafa İslamoğlu

kendini tarifsiz bir Cennet`e, yüce bir makamda bulmuştur.

Ömer Nasuhi Bilmen

(10-11) Bir yüksek cennette. Orada boş bir lâkırdı işitmezsin.

Ömer Öngüt

Onlar yüksek bir cennettedirler.

Sadık Türkmen

Yüksek bir cennetin içinde!

Seyyid Kutub

Yüksek bir bahçededirler.

Suat Yıldırım

Pek üstün ve pek muteber bir cennettedirler.

Süleyman Ateş

Yüksek bir bahçededir.

Şaban Piriş

Yüksek bir cennettedir.

Tefhim-ul Kur'an

Yüksek bir cennettedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Yüksek bir bahçededir;

Yusuf Ali (İngilizce)

In a Garden on high,

KELİME KÖKLERİ
فِي
جَنَّةٍ
cennetin
bir bahçededir ج ن ن
عَالِيَةٍ
ǎāliyetin
yüksek ع ل و