قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُرْ رَبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ

Kale rabbic’al lı ayeh kale ayetüke ella tükellimen nase selasete eyyamin illa ramza vezkür rabbeke kesırav ve sebbıh bil aşiyyi vel ibkar

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Zekeriyya demişti ki Rabbim, bana bir delil ver. Allah da, insanlarla işaretleşmen ayrı, tam üç gün, konuşmaman onlarla, delildir sana. Çok an Rabbini, akşam ve sabah çağlarında, onun noksan sıfatlardan arı olduğunu söyle demişti.

Abdullah Parlıyan

"Senin işaretin, üç gün insanlara işaretten başka türlü konuşamamandır. Ve böylece Rabbini hiç durmadan an, gece gündüz O’nun sınırsız şanını yücelt."

Adem Uğur

Zekeriyya Rabbim! (Oğlum olacağına dair) bana bir alâmet göster, dedi. Allah buyurdu ki Senin için alâmet, insanlara, üç gün, işaretten başka söz söylememendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et.

Ahmed Hulusi

"Rabbim, benim için buna bir işaret göster" dedi (Zekeriyya). Buyurdu "Senin için işaret, üç gün süreyle insanlarla el-yüz işaretleri dışında konuşmamandır; bunun yanı sıra Rabbini çokça an ve sabah akşam O’nun şanının yüceliğini hisset."

Ahmet Varol

(Zekeriyya) ’Ey Rabbim! Bana bir emare göster!’ dedi. (Allah) ’Senin emaren üç gün süreyle insanlarla işaretle anlaşmak dışında hiç konuşamamandır. Rabbini çokca an; gece ve sabahın erken vakitlerinde tesbih et’ dedi.

Ali Bulaç

(Zekeriya) "Rabbim, bana bir alamet (ayet) ver." dedi. "Sana alamet, işaretleşme dışında, insanlarla üç gün konuşmamandır. Rabbini çokça zikret ve akşam sabah O’nu tesbih et." dedi.

Ali Fikri Yavuz

Zekeriyya (Aleyhisselâm) "- Ey Rabbim, zevcemin hamlinden haberdar olabileceğim bir nişan ve alâmeti bana ver." dedi. Allah şöyle buyurdu "- Senin (anlıyabileceğin) alâmet ve nişan, insanlara üç gün (el, baş ve göz işaretinde bulunup) söz söyleyememendir. Bununla beraber Rabbini çok an ve akşam sabah tesbih et."

Bayraktar Bayraklı

“Senin için alâmet, insanlara üç gün -işaretten başka- söz söylememendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et!”

Bekir Sadak

«Ya Rabbi! Bana bir alamet ver» dedi, «Alametin, uc gun, isaretle anlasma disinda insanlarla konusmamandir; Rabbini cok an, aksam sabah hamd et» dedi.

Celal Yıldırım

(Zekeriyya) «Ya Rab ! bana bir alâmet ver» diye niyaz etti. Allah da ona «Alâmetin, üç gün —işaretle anlaşma dışında— insanlarla konuşmamandır. Bir de Rabbini çokça an ve akşam-sabah tesbihte bulun,» buyurdu.

Cemal Külünkoğlu

Zekeriya “Ey Rabbim! Bana bir işaret göster!” dedi. (Allah) buyurdu ki “İşaretin şudur; üç gün boyunca işaretleşmelerin dışında insanlarla konuşma! Rabbini hiç durmadan an ve gece gündüz O`nun sınırsız şanını yücelt!”

Diyanet İşleri

Zekeriya, "Rabbim! (çocuğum olacağına dair) bana bir alâmet ver" dedi. Allah da şöyle dedi "Senin için alâmet, insanlarla üç gün konuşamaman, ancak işaretleşebilmendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et."

Diyanet Vakfı

Zekeriyya Rabbim! (Oğlum olacağına dair) bana bir alâmet göster, dedi. Allah buyurdu ki Senin için alâmet, insanlara, üç gün, işaretten başka söz söylememendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et.

Edip Yüksel

"Efendim, bana bir alamet ver" dedi. "Alametin, üç gün işaretle anlaşmanın dışında halk ile konuşmamandır. Efendini çokça an, akşam sabah O’nu düşün," dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Zekeriyya «Rabbim! (oğlum olacağına dair) bana bir alâmet ver» dedi. Allah da buyurdu ki «Senin için alâmet, insanlara üç gün, işaretten başka söz söyleyememendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et».

Fizil-al il Kuran

Zekeriyya ’Rabbim, bana bunun belirtisini göster’ dedi. Allah ona şöyle buyurdu; ’Senin belirtin üç gün boyunca, işaretleşme dışında insanlarla konuşmamandır. Rabbinin adını çokça an ve sabah akşam O’nu noksanlıktan tenzih et

Gültekin Onan

(Zekeriya) "Rabbim, bana bir ayet ver" dedi. "Sana ayet, işaretleşme dışında, insanlarla üç gün konuşmamandır. Rabbini çokça zikret ve akşam, sabah O’nu tesbih et" dedi.

Harun Yıldırım

"Rabbim bana bir alamet ver!" dedi. "Senin alametin insanlarla işaretleşmen dışında üç gün konuşmamandır. Rabbini çokça zikret ve sabah akşam tesbih et!" buyurdu.

Hasan Basri Çantay

(Zekeriyyâ) söyledi «Rabbim, bana (bu hususda) bir nişan ver». (Allah) dedi ki «Senin nişanın sâde bir işâretden başka insanlara üç gün söz söyleyememendir. Bununla beraber Rabbini çok an ve akşam sabah onu tesbîh et».

Hayrat Neşriyat

(Zekeriyyâ) dedi ki `Rabbim! (Onun geleceğine dâir) bana bir alâmet kıl!` (Rabbiona şöyle) buyurdu `Senin (ona dâir) alâmetin, insanlarla işâret (ile anlaşman) dışında, üç gün konuşamamandır. Hem Rabbini çok zikret ve akşam sabah (O`nu) tesbîh eyle!`

İbn-i Kesir

Rabbım, bana bir alamet ver, dedi. Alametin, işaretten başka şekillerle insanlarla konuşmamandır. Bununla beraber Rabbını çok an ve akşam sabah tesbih et.

İlyas Yorulmaz

Zekeriya "Öyle ise bana bir işaret ver" dedi. Allah "İnsanlarla üç gün, işaretleşmenin dışında konuşamaman senin için işaret (ayet) olsun" dedi. Rabbini çokça hatırla ve sabah akşam O nu noksan sıfatlardan tenzih et.

İskender Ali Mihr

(Zekeriyâ a.s) "Rabbim bana bir alâmet (işâret) kıl" dedi. (Allah) "Senin alâmetin üç gün insanlarla rumuzdan (işaretten) başka bir şekilde konuşamamandır. Ve Rabbini çok zikret ve O’nu, akşam ve sabah tesbih et" buyurdu.

Kadri Çelik

"Ya Rabbi! Bana bir alamet ver" (ki bu ilmim yakin ve itminana dönüşsün) dedi. Allah "Alametin, üç gün boyunca işaretle anlaşma dışında insanlarla konuşmamandır. Rabbini çok an, akşam sabah tesbih et" dedi.

Muhammed Esed

(Zekeriya) yalvardı "Ey Rabbim! Bana bir işaret göster!" "İşaretin şudur ki," denildi, "üç gün boyunca yüz işaretleri dışında insanlarla konuşma! Rabbini hiç durmadan an ve gece gündüz O’nun sınırsız şanını yücelt!"

Mustafa İslamoğlu

(Zekeriyya) yalvardı "Rabbim! Bana bir işaret göster!" (Allah) buyurdu ki "Senin işaretin, insanlarla üç gün boyunca işaret dışında konuşamamandır. (Konuşma yerine) Rabbini çok zikret ve sabah-akşam, gündüz-gece O`nu tesbih et!

Ömer Nasuhi Bilmen

Dedi ki «Yarabbi! Benim için bir alâmet kıl.» Buyurdu ki «Senin için alâmet, nâs ile bir işaretten başka üç gün tekellüm edememektir. Maamafih Rabbini çokça zikret ve akşam sabah namaz kıl!»

Ömer Öngüt

"Ey Rabbim! Öyleyse bana bir işaret ver!" dedi. Allah "Senin işaretin, insanlarla üç gün işaretten başka söz söyleyememendir. Rabbini çok zikret, sabah akşam O’nu tesbih et!" buyurdu.

Sadık Türkmen

Zekeriya; "rabbim! (Çocuğum olacağına dair) bana bir alâmet/işâret ver" dedi. Allah da şöyle dedi "Senin için işâret/alâmet, insanlarla üç gün konuşamaman, ancak işâretleşebilmendir. Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et."

Seyyid Kutub

Zekeriyya ’Rabbim, bana bunun belirtisini göster’ dedi. Allah ona şöyle buyurdu; ’Senin belirtin üç gün boyunca, işaretleşme dışında insanlarla konuşmamandır. Rabbinin adını çokça an ve sabah akşam O’nu noksanlıktan tenzih et

Suat Yıldırım

O "Ya Rabbî, bana oğlum olacağına dair bir alâmet bildirir misin?" deyince, Allah "Senin işaretin şudur "Üç gün müddetle halkla işaretleşme dışında konuşmayacaksın! Rabbini çok zikret, sabah akşam onu tesbih ve tenzih et!" buyurdu.

Süleyman Ateş

"Rabbim, o halde bana (oğlum olacağına dair) bir alâmet ver!" dedi. (Allâh) buyurdu ki "Senin alâmetin üç gün insanlarla işâretten başka türlü konuşamamandır; Rabbini çok an, akşam sabah (O’nu) tesbih et!"

Şaban Piriş

-Rabbim, bana bir delil ver, dedi. Allah da -Senin delilin, üç gün insanlarla işaretle anlaşmak dışında konuşamamandır. Rabbini çokça zikret ve akşam, sabah tesbih et, buyurdu.

Tefhim-ul Kur'an

(Zekeriya) Dedi ki «Rabbim, bana bir alamet ver.» «Sana alamet, işaretleşme dışında, insanlarla üç gün konuşmamandır. Rabbini çokça zikret ve akşam sabah onu tesbih et.» dedi.

Yaşar Nuri Öztürk

Zekeriyya dedi "Rabbim, bana bir belirti ver." Allah buyurdu "Sana belirti şudur "İnsanlarla üç gün, işaretleşme dışında konuşmayacaksın. Rabbini çok an. Akşam-sabah tespih et."

Yusuf Ali (İngilizce)

He said "O my Lord! Give me a Sign!" "Thy Sign," was the answer, "Shall be that thou shalt speak to no man for three days but with signals. Then celebrate the praises of thy Lord again and again, and glorify Him in the evening and in the morning."

KELİME KÖKLERİ
قَالَ
ḳāle
dedi di ق و ل
رَبِّ
rabbi
Rabbim ر ب ب
اجْعَلْ
c’ǎl
o halde ver ج ع ل
لِي
bana
ايَةً
āyeten
bir alamet ا ي ي
قَالَ
ḳāle
(Allah) dedi ki ق و ل
ايَتُكَ
āyetuke
senin alametin ا ي ي
أَلَّا
ellā
تُكَلِّمَ
tukellime
konuşamamandır ك ل م
النَّاسَ
n-nāse
insanlarla ن و س
ثَلَاثَةَ
ṧelāṧete
üç ث ل ث
أَيَّامٍ
eyyāmin
gün ي و م
إِلَّا
illā
başka
رَمْزًا
ramzen
işaretten ر م ز
وَاذْكُرْ
veƶkur
ve an ذ ك ر
رَبَّكَ
rabbeke
Rabbini ر ب ب
كَثِيرًا
keṧīran
çok ك ث ر
وَسَبِّحْ
ve sebbiH
ve (O’nu) tesbih et س ب ح
بِالْعَشِيِّ
bil-ǎşiyyi
akşam ع ش و
وَالْإِبْكَارِ
vel’ibkāri
ve sabah ب ك ر