ع ذ ر kökü Kur'an'da 12 defa geçmektedir.

AYETLER

KIYAMET
75:15

مَعَاذِيرَهُ

meǎāƶīrahu

özürler

Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.

MÜRSELAT
77:6

عُذْرًا

ǔƶran

özür

Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.

MÜRSELAT
77:36

فَيَعْتَذِرُونَ

feyeǎ’teƶirūne

özür dilesinler

Ve onlara özür beyan etmeleri için izin verilmez.

A'RAF
7:164

مَعْذِرَةً

meǎ’ƶiraten

ma’zeret için

Onlardan bir topluluk "Allah’ın kendilerini helak etmek veya şiddetli bir azaba uğratmak istediği bir kavme ne diye öğüt veriyorsunuz?" dediğinde "Rabbinize karşı bir özür için ve bir ihtimal sakınabilirler diye" dediler.

MÜ'MIN
40:52

مَعْذِرَتُهُمْ

meǎ’ƶiratuhum

ma’zeretleri

Zalimlere kendi mazeretlerinin hiçbir yarar sağlamayacağı gün; lanet de onlarındır, yurdun en kötüsü de.

KEHF
18:76

عُذْرًا

ǔƶran

bir özür

(Musa) "Bundan sonra sana bir şey soracak olursam, artık benimle arkadaşlık etme. Benden yana bir özre ulaşmış olursun" dedi.

RUM
30:57

مَعْذِرَتُهُمْ

meǎ’ƶiratuhum

mazeretleri

Artık o gün, zulmedenlerin ne mazeretleri bir yarar sağlayacak, ne (Allah’tan) hoşnutluk dilekleri kabul edilecektir.

TAHRIM
66:7

تَعْتَذِرُوا

teǎ’teƶirū

özür dilemeyin

Ey inkar edenler, bugün özür beyan etmeyin. Siz ancak yaptıklarınızla cezalandırılıyorsunuz.

TEVBE
9:66

تَعْتَذِرُوا

teǎ’teƶirū

hiç özür dilemeyin

Özür belirtmeyiniz. Siz, imanınızdan sonra inkara saptınız. Sizden bir topluluğu bağışlasak da, bir topluluğunuzu gerçekten suçlu-günahkar olmaları nedeniyle azaplandıracağız.

TEVBE
9:90

الْمُعَذِّرُونَ

l-muǎƶƶirūne

özür bahane eden

Bedevilerden özür belirtenler, kendilerine izin verilmesi için geldiler. Allah’a ve elçisine yalan söyleyenler de oturup kaldı. Onlardan inkar edenlere pek acı bir azap isabet edecektir.

TEVBE
9:94

يَعْتَذِرُونَ

yeǎ’teƶirūne

özür dilerler

Onlara geri döndüğünüzde size özür belirttiler. De ki "Özür belirtmeyiniz, size kesin olarak inanmıyoruz. Allah bize, durumunuzu haber vermiştir. Yaptıklarınızı Allah görecektir, O’nun elçisi de. Sonra gaybı da, müşahede edilebileni de bilene döndürüleceksiniz ve O, yaptıklarınızı size haber verecektir."

TEVBE
9:94

تَعْتَذِرُوا

teǎ’teƶirū

özür dilemeyin

Onlara geri döndüğünüzde size özür belirttiler. De ki "Özür belirtmeyiniz, size kesin olarak inanmıyoruz. Allah bize, durumunuzu haber vermiştir. Yaptıklarınızı Allah görecektir, O’nun elçisi de. Sonra gaybı da, müşahede edilebileni de bilene döndürüleceksiniz ve O, yaptıklarınızı size haber verecektir."