غ ر ق kökü Kur'an'da 23 defa geçmektedir.

AYETLER

A'RAF
7:64

وَأَغْرَقْنَا

ve eğraḳnā

ve boğduk

Onu yalanladılar. Biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık, ayetlerimizi yalan sayanları suda-boğduk. Çünkü onlar kör bir kavimdi.

A'RAF
7:136

فَأَغْرَقْنَاهُمْ

fe eğraḳnāhum

onları boğduk

Biz de onlardan intikam aldık ve ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersizmişler (gibi) olmaları nedeniyle onları suda boğduk.

YASIN
36:43

نُغْرِقْهُمْ

nuğriḳhum

onları (suda) boğarız

Eğer dilersek onları batırır-boğarız; bu durumda ne onların imdadına yetişen olur, ne de kurtulabilirler.

FURKAN
25:37

أَغْرَقْنَاهُمْ

eğraḳnāhum

onları boğduk

Nuh’un kavmi de, elçileri yalanlandıklarında onları suda boğduk ve insanlar için bir ayet kıldık. Biz zulmedenlere acıklı bir azap hazırladık.

ŞU'ARA
26:66

أَغْرَقْنَا

eğraḳnā

boğduk

Sonra ötekileri suda boğduk.

ŞU'ARA
26:120

أَغْرَقْنَا

eğraḳnā

boğduk

Sonra bunun ardından geride kalanları da suda-boğduk.

İSRA
17:69

فَيُغْرِقَكُمْ

fe yuğriḳakum

ve sizi boğmayacağından

Veya sizi bir kere daha ona (denize) gönderip üzerinize kırıp geçiren bir fırtına salarak nankörlük etmeniz nedeniyle sizi batırmasına karşı emin misiniz? Sonra onun öcünü Bize karşı alacak (kimseyi de) bulamazsınız.

İSRA
17:103

فَأَغْرَقْنَاهُ

feeğraḳnāhu

biz de onu boğduk

Böylelikle, onları o yerden sürüp-sarsıntıya uğratmayı istedi, Biz de onu ve beraberindekileri hep birlikte boğuverdik.

YUNUS
10:73

وَأَغْرَقْنَا

ve eğraḳnā

ve suda boğduk

Fakat onu yalanladılar; Biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık ve onları halifeler kıldık. Ayetlerimizi yalanlayanları da suda boğduk. Uyarılanların nasıl bir sonuca uğratıldıklarına bir bak.

YUNUS
10:90

الْغَرَقُ

l-ğaraḳu

boğulma

Biz, İsrailoğulları’nı denizden geçirdik; Firavun ve askerleri azgınlıkla ve düşmanlıkla peşlerine düştü. Sular onu boğacak düzeye erişince (Firavun) "İsrailoğulları’nın kendisine inandığı (İlah’tan) başka İlah olmadığına inandım ve ben de Müslümanlardanım" dedi.

HUD
11:37

مُغْرَقُونَ

muğraḳūne

suda boğulacaklardır

"Bizim gözetimimiz altında ve vahyimizle gemiyi imal et. Zulmedenler konusunda Bana hitapta bulunma. Çünkü onlar suda- boğulacaklardır."

HUD
11:43

الْمُغْرَقِينَ

l-muğraḳīne

boğulanlar-

(Oğlu) Dedi ki "Ben bir dağa sığınacağım, o beni sudan korur." Dedi ki "Bugün Allah’ın emrinden, esirgeyen olan (Allah)dan başka bir koruyucu yoktur." Ve ikisinin arasına dalga girdi, böylece o da boğulanlardan oldu.

SAFFAT
37:82

أَغْرَقْنَا

eğraḳnā

suda boğduk

Sonra diğerlerini suda boğduk.

ZUHRUF
43:55

فَأَغْرَقْنَاهُمْ

fe eğraḳnāhum

ve onları boğduk

Sonunda Bizi öfkelendirince, Biz de onlardan intikam aldık, böylece onları toplu olarak suda boğduk.

DUHAN
44:24

مُغْرَقُونَ

muğraḳūne

boğulacak

"Denizi durgun ve açık bırak. Çünkü suda boğulacak bir ordudur."

KEHF
18:71

لِتُغْرِقَ

lituğriḳa

boğmak için

Böylece ikisi yola koyuldu. Nitekim bir gemiye binince, o bunu (gemiyi) deliverdi. (Musa) Dedi ki "İçindekilerini batırmak için mi onu deldin? Andolsun, sen şaşırtıcı bir iş yaptın."

NUH
71:25

أُغْرِقُوا

uğriḳū

boğuldular

Bunlar, hataları dolayısıyla suda boğuldular, sonra ateşe sokuldular. O zaman da Allah’ın dışında hiçbir yardımcı bulamadılar.

ENBIYA
21:77

فَأَغْرَقْنَاهُمْ

feeğraḳnāhum

biz de onları boğmuştuk

Ve ayetlerimizi yalanlayan kavimden ’ona yardım edip-öcünü aldık’. Şüphesiz onlar, kötü bir kavimdi, Biz de onların tümünü suya batırıp boğduk.

MÜ'MINUN
23:27

مُغْرَقُونَ

muğraḳūne

boğulacaklardır

Böylelikle Biz ona "Gözetimimiz altında ve vahyimizle gemi yap. Nitekim Bizim emrimiz gelip de tandır kızışınca, onun içine her (tür hayvandan) ikişer çift ile, içlerinden aleyhlerine söz geçmiş (azap gerekmiş) olanlar dışında olan aileni de alıp koy; zulmedenler konusunda Bana muhatap olma, çünkü onlar boğulacaklardır" diye vahyettik.

NAZI'AT
79:1

غَرْقًا

ğarḳan

şiddetle

Ta en derinden acıyla sökerek çıkaranlara andolsun.

ANKEBUT
29:40

أَغْرَقْنَا

eğraḳnā

boğduk

İşte Biz, onların her birini kendi günahıyla yakalayıverdik. Böylece onlardan kiminin üstüne taş fırtınası gönderdik, kimini şiddetli bir çığlık sarıverdi, kimini yerin dibine geçirdik, kimini de suda boğduk. Allah onlara zulmedici değildi, ancak onlar kendi nefislerine zulmediyorlardı.

BAKARA
2:50

وَأَغْرَقْنَا

ve eğraḳnā

ve boğmuştuk

Ve sizin için denizi ikiye yarıp sizi kurtardığımızı ve Firavun’un adamlarını -gözlerinizin önünde- boğduğumuzu hatırlayın.

ENFAL
8:54

وَأَغْرَقْنَا

ve eğraḳnā

ve boğmuştuk

Firavun ailesinin ve onlardan öncekilerin gidiş tarzı gibi. Onlar, Rablerinin ayetlerini yalanladılar; Biz de günahları dolayısıyla onları helak ettik. Firavun ordusunu suda boğduk. Onların tümü zulmeden kimselerdi.