Sadık Türkmen | |
---|---|
1. Gördün mü/gözünde canlandırdın mı, dini/ahlaki değerleri yalanlayan o kimseyi? |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ E raeytellezi yükezzibü bid din |
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ Fe zalikellezi yedu’ul yetim |
|
3. Ve yoksulu doyurmaya engel olur/özendirmez (onlar için iş sahaları açmaz). |
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ Ve la yehuddu ala taamil miskin |
4. Öyleyse, yazıklar olsun şu namaz kılanlara/ibadet edenlere!.. |
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ Fe veylün lil müsallin |
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ Ellezine hüm an salatihim sahun |
|
6. Onlar, (başkalarını memnun etmek için ibadetle) gösteriş yaparlar. |
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ Ellezine hüm yüraun |
7. Ve en ufak iyiliğe bile engel olurlar, (basit araç ve gereçleri bile iyilik için vermezler). |
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ Ve yemneunel maun |