Abdulbaki Gölpınarlı | |
---|---|
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا Vel adiyati dabha |
|
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا Fel muriyati kadha |
|
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا Fel muğırati subha |
|
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا Fe eserne bihı nak’a |
|
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا Fe vesatne bihı cem’a |
|
6. Şüphe yok ki insan, Rabbine karşı pek inatçıdır, pek nankördür. |
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ İnnelinsane li rabbihı le kenud |
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ Ve innehu ala zalike le şehıd |
|
8. Ve şüphe yok ki insan, hayrına yarıyan mala mülke karşı da pek düşkündür, pek nekestir. |
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ Ve innehu li hubbil hayri le şedıd |
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ E fe la ya’lemü iza bu’sira ma fil kubur |
|
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ Ve hussıle ma fis sudur |
|
11. Şüphe yok ki Rabbin, o gün, onların her şeyini bilir elbette. |
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ İnne rabbehüm bihim yevmeizin le habir |