Hayrat Neşriyat | |
---|---|
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ Ikre’ bismi rabbikelleziy halak |
|
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ Halekal’insane min ’alak |
|
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ Ikre’ ve rabbükel’ekrem |
|
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ Elleziy ’alleme bilkalem |
|
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ Allemel’insane ma lem ya’lem |
|
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ Kella innel’insane leyatğa |
|
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ Erra a hustağn |
|
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ İnne ila rabbikerrü’ |
|
9. (9-10) Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men` edeni gördün mü? |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ Eraeytelleziy yenha |
10. (9-10) Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men` edeni gördün mü? |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ Abden iza salla |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ Eraeyte in kane ’alelhüda |
|
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ Ev emara bittakva |
|
13. Gördün mü, ya (bu men` eden, hakkı) yalanladı ve (ondan) yüz çevirdi ise? |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ Eraeyte in kezzebe ve tevella |
14. Bilmedi mi ki, gerçekten Allah (onun yaptıklarını ve herşeyi) görür! |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ Elem ya’lem biennallahe yera |
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ Kella lein lem yentehi lenesfe’an binnasıyeh |
|
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ Nasıyetin kezibetin hatıeh |
|
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ Felyed’u nadiyehu. |
|
18. (Artık kendisini Cehenneme atmak üzere) zebânîleri çağıracağız! |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ Sened’uzzebaniyete. |
19. Hayır! Ona itâat etme! Böylece secde (ve namazına devâm) et ve (Rabbine)yaklaş! |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ Kella la tütı’hü vescüd vakterib |